LIVE Facebook Chat With Giancarlo Zucchetto, DG INTE, EP
Thread poster: jhepstg
Nov 15, 2011

Hi again, everyone!

Did you ever think about working for the European Parliament, or were you ever curious about how the EP's interpreting service works? Well on Monday 21, November 2011 @ 15.00 CET you'll have a chance to find out more.

The time has come again for another addition of the Live Chat Series brought to you by the Directorate General for Interpretation and Conferences at the European Parliament. Giancarlo Zucchetto, Head of the Italian Language Unit will be responding to quesitons.

As the last chat was, this chat will be a Facebook event with Interpreting for Europe, the interinstitutional organization for the interpreting services of the European Commission, the Court of Justice of the European Union and the European Parliament.

THIS TIME, however, the chat will take place on the event page itself:!/event.php?eid=176704992421121

Any question about interpreting at the EP is fair game, but remember time is limited, so hang on to more specific question (such as those relating to your language combination) for after the chat.

WHEN: Monday 21, November 2011 @ 15.00 CET
WHERE:!/event.php?eid=176704992421121 (the event's page on Interpreting for Europe)

Hope to see many proz there!

Direct link Reply with quote

Just to add a bit.. Nov 15, 2011

The Directorate General for Interpretation and Conferences will also be participating in the Job and Orienta event 24-26 November in Verona.

This is the website for the event:

You can ask about our participation at the chat. If you are in the area, come and see us.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

LIVE Facebook Chat With Giancarlo Zucchetto, DG INTE, EP

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search