This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hub Junior United States Local time: 17:12 Spanish to English + ...
Nov 19, 2011
Has anyone done this Masters?
I know that the uni itself has a good reputation, but I'm curious specifically about how their translation and interpreting courses are, if they're strong with European languages, etc.
I've applied to similar MAs in T&I at UK universities as well (Salford, Heriot-Watt, Westminster, Surrey, Bath) but since they begin in September, I don't expect to hear back from them before my deadline to accept or decline my UNSW offer (14 Dec), so I'm try... See more
Has anyone done this Masters?
I know that the uni itself has a good reputation, but I'm curious specifically about how their translation and interpreting courses are, if they're strong with European languages, etc.
I've applied to similar MAs in T&I at UK universities as well (Salford, Heriot-Watt, Westminster, Surrey, Bath) but since they begin in September, I don't expect to hear back from them before my deadline to accept or decline my UNSW offer (14 Dec), so I'm trying to get all the information that I can on UNSW for the time being.
If money were no object --no matter what I do, this is going to be expensive, so I'm giving more weight to the quality and recognition of the programs-- which would be the better course of action? Would this MA be taken seriously enough in Europe/the Americas? Or would it be better to hold out and hope to get accepted to one of the MAs in the UK?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.