Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Are you a recent graduate of an interpreter training program? Looking for help getting ready to take an accreditation exam with one of the large national or international interpreting services? Or are you a seasoned interpreter trying to up your game? Hoping to improve an existing language pair or to add a new one?
You may want to know about the Professeional Development Series at Glendon College (part of York University, in Toronto, Canada) taking place this summer. From August 6 to 10, we will be running a course for new interpreters seeking to enter the job market. A second week-long course, from August 13 to 17, will focus on the needs of established professionals.
During both weeks, participants will receive three hours of practice and instruction each morning, take part in seminars of interest to interpreters in the afternoon, and join outings into Toronto's cultural communities in the evening. We can provide (student-style) accommodation and meals for a modest fee, or we can recommend nearby quality hotels.
Our instructors are all expert interpreters with decades of experience at the United Nations, the Government of Canada, and the pan-American institutions. In addition, they have all distinguished themselves as teachers and trainers.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.