Fake interpreter at murder trial
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 16:01
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Aug 6, 2012

Apparently there have been several cases like this resulting from an agency underbidding on a major court interpretation contract.

http://www.dailymail.co.uk/news/article-2176840/Trial-stopped-murder-case-translator-wife--real-interpreter--busy-up.html?ito=feeds-newsxml


 

urbom
United Kingdom
Local time: 21:01
German to English
+ ...
See previous thread Aug 6, 2012

There's already a long thread on the outsourcing of the MoJ interpreting contract:

http://www.proz.com/forum/interpreting/203314-privatization_of_legal_interpreting_services_in_the_uk.html

See also reports of more cock-ups here:
http://www.linguistlounge.org/


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 21:01
Member (2007)
English
+ ...
Oh dear! Aug 6, 2012

Jeff Whittaker wrote:
Apparently there have been several cases like this resulting from an agency underbidding on a major court interpretation contract.

http://www.dailymail.co.uk/news/article-2176840/Trial-stopped-murder-case-translator-wife--real-interpreter--busy-up.html?ito=feeds-newsxml

The question is, is this good or bad for the industry as a whole?

In some ways, it's terribly bad. People must be getting the idea that if they employ a professional interpreter (and by implication, any member of our profession), then they are likely to be fobbed off with rubbish.

Yet nobody ever heard much about court interpreting until these "cost-cutting" measures were implemented, so that clearly gives the impression that the well-paid interpreters were giving good service and that it's these measures designed to cut costs which are in fact causing havoc. There may still be some cost savings for the UK government, but at what price? How many miscarriages of justice are acceptable?icon_eek.gif

I feel really sorry for all the court interpreters based in the UK. They must be having a really hard time of it, and I hope they can keep up their boycott and still find work. I might even have felt slightly sorry for ***, as they have entered into a truly catastrophic agreement, but they clearly put 100% of the blame on the individual interpreters, whilst paying peanuts. Does anyone believe they give training as they say when there are complaints?

*** will either remove them from its register, reinstate them or provide further training, as appropriate


Edited to comply with site rule 8#8 regarding disclosure of outsourcer names


[Edited at 2012-08-06 19:42 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fake interpreter at murder trial

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search