I am currently studying Conference Interpreting at York University and I need to prepare a paper on the French market. Would anybody working in France as interpreters like to share with me what kind of work they get and how the market has evolved? As well as an overview of the challenges the profession faces in France?
Or how the French market differs from other European markets? I would also have additional information concerning the private sector of the interpreting market in France.
Thank you in advance.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!