How do remote interpreters "sign" as witness when obtaining informed consent for research?
Thread poster: isabelid

isabelid
United States
English to Spanish
Oct 14, 2019

After some reading I understand that when working as an interpreter during an informed consent for research, IRB regulations stablish that the interpreter may sign as a witness (an exception to the general rule that indicates that we interpreters don't sign as witnesses).The witness has to be bilingual so it makes sense that if you are involved you will be asked to sign as witness, unless there is a second individual (not related to the research) who is bilingual and present while obtaining cons... See more
After some reading I understand that when working as an interpreter during an informed consent for research, IRB regulations stablish that the interpreter may sign as a witness (an exception to the general rule that indicates that we interpreters don't sign as witnesses).The witness has to be bilingual so it makes sense that if you are involved you will be asked to sign as witness, unless there is a second individual (not related to the research) who is bilingual and present while obtaining consent.
But I was wondering...how would they get the interpreter to sign as a witness if the interpretation was done remotely? by video or phone?
Has anyone seen him/herself on this situation? Thank you in advance for any answers!
Collapse


 

Liviu-Lee Roth
United States
Local time: 10:19
Romanian to English
+ ...
Very simple Oct 15, 2019

I have done it numerous times.
The officer conducting the search asks you, the OPI interpreter, for your ID number, or name (less) and writes it down. Perfectly legal.

Best,
Lee


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do remote interpreters "sign" as witness when obtaining informed consent for research?

Advanced search







SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search