This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ.com autumn conference series: Speakers on interpreting-related topics required
Thread poster: Rebekka Groß (X)
Rebekka Groß (X) Local time: 20:55 English to German
Jul 30, 2007
Dear All
Many of you are probably aware of the upcoming regional conferences in Montreal (Canada), Aix-en-Provence (France) and Dortmund (Germany).
While each conference has a couple of focus topics, for which several sessions will be run, there will still be plenty of other sessions that should appeal to a wider audience.
In the past, there have never been many sessions specifically aimed at interpreters and I'm hoping this will change starting with the t... See more
Dear All
Many of you are probably aware of the upcoming regional conferences in Montreal (Canada), Aix-en-Provence (France) and Dortmund (Germany).
While each conference has a couple of focus topics, for which several sessions will be run, there will still be plenty of other sessions that should appeal to a wider audience.
In the past, there have never been many sessions specifically aimed at interpreters and I'm hoping this will change starting with the three autumn sessions. So if you are considering attending any of these events, you may also want to consider running a session on an interpreting-related subject. This could be a focus-group, a presentation or a workshop and you may run the session in either French (Montreal and Aix), German (Dortmund) or English.
If you would like to run a session, please get in touch with the organisers of the appropriate conference.
On the other hand, if you have any suggestions for sessions for interpreters, please enter them in the Program Suggestions forum of the relevant conference.
If you have any questions, please contact me directly or send an e-mail to the appropriate conference e-mail address. The local organisers and I look forward to hearing from you.
Best regards
Rebekka ProZ.com Conference Planning and Development ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.