Most common subjects
Thread poster: Kristin90
Nov 3, 2007

Hi!
I'd like to know what are the most common subjects in conferences?
Science, medicine, economic, finance or others?
So I know which field I can possibly specialize (in a very far future!)...
Thanks very much!


 

Magdalena Psiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 12:08
Member (2016)
English to Polish
+ ...
I don't think that this is the right criterion. Nov 3, 2007

In my opinion you should choose your specialization basing on your interests, knowledge and personal preferences, and not on "the most common subjects" If you know nothing about medicine, for example, and you're not interested in that a bit, you will never be able to learn about teh subject well enough to be a professional reliable translator or interpretor, even if you read hundreds of books.

icon_wink.gif
Magda

[Edited at 2007-11-03 11:55]


 

Kristin90
TOPIC STARTER
I like them all! Nov 3, 2007

Thanks for your reply, but the fact is that there's not a field which I particularly dislike (apart from law, which I would never study): I like medicine, science, technology, literature, economics, etc... virtually all categories, and among them I'd like to know the most common ones since I can't study them all.
I hope I've been clear now...
Bye bye!


 

xxxmediamatrix
Local time: 06:08
Spanish to English
+ ...
Elderly advice ... Nov 3, 2007

Hi Kristin!

Reading between the lines I get the impression you're ... young ... let's say, still in secondary school. Is that right?

From the great age of (guess!), with over 35 years of professional life behind me (and, hopefully, still with a few more decades in front) let me tell you this: don't ever start out looking for a career as an interpreter or a translator. Before 'ending up' in one of these boring jobs (like many members and users of the ProZ.com community, if their comments in the forum are anything to go by) you would do far better to get real qualifications for a real profession.

You don't like the law? - nor do Iicon_frown.gif . That's one reason I qualified first as an engineericon_smile.gif . Then I discovered the opportunities engineering offered me for foreign travel; and with that came the need for better language skills (I was radically anti-languages at school, now I couldn't live without them...), then came an opening as an in-house technical translator (in an engineering field, of course, but not in my home country), then ... , then ... and finally early retirement - in which I still have translation as a source of supplementary income.

When you get closer to the time when you'll need to decide what to study at university, Kristin, do not choose 'languages, translation, interpretation'. Go for what you are interested in at that time, get top-quality 'qualies', and then exploit your language skills as the 'cherry on the cake', helping you get - and stay - one step ahead of the crowd in the job-hunters' queue in the Global Economy.

Good luck!

MediaMatrix


 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 04:08
English to Spanish
+ ...
Good Advice Nov 3, 2007

You've received good advice from those above.

To know what the most popular subjects for conferences are, just look at what the most popular subjects human beings all over talk about are, and you'll have the answer.

They talk about everything.

In certain areas like mine, there are a number of subjects that come up rather frequently such as environmental problems, law enforcement, transportation, industrial engineering, public health, economic development, education and binational relations in general between the U.S. and Mexico. That is because I'm here on the border.

This mix can be very different in other places.

Follow your own interests; fortunately you appear to have a lot of time to work with.


 

Kristin90
TOPIC STARTER
still two years Nov 4, 2007

mediamatrix wrote:

Hi Kristin!

Reading between the lines I get the impression you're ... young ... let's say, still in secondary school. Is that right?

MediaMatrix



I'm 17, so in two years I have to choose which university to attend.
Maybe keep languages as "the cherry above the cake" is worth for translation; but is the same for conference interpretation? Perhaps yes, but I know you have to do a lot of training to do that.
An moreover, it's more than three years that I've wanted to become a conference interpreter, and I would like it to be MY job, not just A PART of my job.
It is true that I have a lot of interests, but this outstrips the orhers by far... And I'm sure that if I don't choose it I'll repent later.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Most common subjects

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search