Postgraduate/ Master education in Spain/ Europe
Thread poster: Adela Baena

Adela Baena  Identity Verified
Local time: 07:03
English to Spanish
+ ...
Feb 24, 2008

I am currently trying to find some Postgraduate/ Master courses on Conference Interpreting in Spain or other European countries.

Depending on how I succeed in "recovering" my language skills and knowledge for each of my foreign languages, my working combination (Spanish, English, French, German) can vary from ABBC to ACCC or even, in the worst case, ACC, if my German results "unrecoverable" in the available lapse of time before acces tests.

Some of the terms are already over (like ETI or ESTI, for instance). And I would like to find something for next year (october 08-july 09).

I've read about the University of La Laguna´s MIC on some AIIC report considering it the 6th best CI training in the world, but some other possibilities are Comillas and VIc.

I cannot afford devoting several years to just training, since I'm 32 and have a kid already, but I'd like to follow some valuable courses that offer some kind of link with the professional market (stage, good references among professional interpreters, etc).

I imagine candidates for EU and other international organisations are selected also taking into account the diplomas they have, and do not wish to start up closing myself too many doors from the beginning.

I wonder if someone could give me some references about these trainings and help me choosing one.

IF possible, I would like to have some infos about access tests, how to prepare them and how they are, especially for La Laguna (memory exercises, ressources, etc).

Thanks a lot!

[Editado a las 2008-02-24 21:59]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Postgraduate/ Master education in Spain/ Europe

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search