Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158... 159)
QHE
May 4, 2014
2,380
925,385
8
645
3
150
Belen2017
Nov 24
4
134
Belen2017
Nov 24
Enrique Manzo
SITE STAFF
Nov 13
36
2,446
Transcription audio - 250h    (Go to page 1... 2)
Allison54
Nov 22
15
598
2
151
1
73
14
358
Nadare
Oct 19
14
757
2
239
Carla_B
Nov 23
2
209
Thayenga
Nov 24
23
896
The Misha
Nov 24
8
329
Adam-MSCR
Nov 24
1
114
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Sep 28
27
2,349
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Nov 24
3
198
Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Nov 24
Mudem
Nov 11
10
598
Wolfestone
Feb 10, 2011
23
9,877
XTM Intl
Nov 24
Mark Seth
Nov 24
2
83
Mark Seth
Nov 24
sardin
Nov 19
10
304
rogerB
Nov 24
0
40
rogerB
Nov 24
3
325
fourth
Nov 24
6
491
11
360
Frank Zou
Nov 24
3
179
Yana Dovgopol
SITE STAFF
Nov 24
AAFTT
Nov 24
0
70
AAFTT
Nov 24
0
94
5
315
茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136... 137)
xxxchance
Jul 31, 2003
2,041
1,610,149
ysun
Nov 24
5
612
Dan Lucas
Nov 24
Praveen84
Nov 24
0
39
Praveen84
Nov 24
5
344
5
800
4
166
Andrew Stucken
Aug 8, 2016
6
1,161
Caroline717
Dec 2, 2016
122
13,545
17
843
Skrill deneyimleriniz    (Go to page 1, 2, 3... 4)
Mustafa C. KATI
May 17, 2014
55
32,110
ahmet3385
Nov 23
12
1,016
2
140
1
104
shfranke
Nov 23
pbrown
Nov 20
10
419
BuzzWord
Nov 23
0
46
BuzzWord
Nov 23
4
157
7
317
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search