Consiglio per una clausola di un contratto
Thread poster: Befanetta81

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Jun 14, 2008

Ciao a tutti,

Una nuova agenzia americana mi ha inviato un contratto da firmare, tuttavia mi spaventa il seguente passaggio:

"You understand and agree that that if you are in breach of this Agreement, you will indemnify, protect and hold harmless our company for any and all costs and expenses arising out of that breach, including, without limitation, any reasonable attorneys fees."

Cosa ne pensate, è rischioso firmare? Posso chiedere di eliminare questa parte?

Grazie
Befanetta81

[Subject edited by staff or moderator 2008-06-14 16:44]


 

Gad Kohenov  Identity Verified
Israel
Local time: 12:37
English to Hebrew
+ ...
senza assicurazione Jun 14, 2008

Ciao,

Secondo me senza assicurazione sara meglio di chiedere di ilchiedere di eliminare questa parte.

Auguri,

Gad Kohenov


 

Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 11:37
German to Italian
+ ...
Rischioso Jun 14, 2008

Anche io ti consiglierei di non accettare questa clausola, soprattutto se non hai un'assicurazione. Potresti invece proporre che in ogni caso le spese a tuo carico non possano superare l'importo dell'ordine d'acquisto (in modo che, nel peggiore dei casi, si tratti di lavorare gratis e non di svenarsi per pagare spese legali). Proprio in questi giorni un cliente mi ha proposto questa clausola (non ho dovuto richiederla io), mi sembra ragionevole.

 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Confermo, rischioso Jun 14, 2008

Arrivano spesso dagli USA, come ho già detto pochi giorni fa, io chiedo sempre di togliere tale clausola, e devo dire, che tranne una volta, l'agenzia ha sempre accettato di eliminarla.

Io non le ho mai firmate, il mio consiglio è di chiedere di eliminarla.

Ciao

Angio

P.S. Anche a me pare ragionevole la clausola di cui parla Lorenzo, ecco una buona idea.

[Edited at 2008-06-14 09:53]


 

Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:37
Italian to Russian
+ ...
Semiserio Jun 14, 2008

oppure potete aggiungere "additional coverage will apply" per coprire il rischio della responsabilità verso cliente finale. L'agenzia in questo caso dovrà addebitare il loro cliente e confermarvi la copertura (tipo PO coperto / non coperto). Cosa dice la regola d'oro del commercio? Che tutte le tasse (o quello che varie agenzie sono capaci di inventare) paga il Cliente !

[Edited at 2008-06-14 11:10]


 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 11:37
Member (2002)
English to Italian
+ ...
A me invece sembra una clausola senza problemi Jun 14, 2008

La cosa migliore sarebbe limitare sempre qualsiasi indennizzo al prezzo del servizio e di solito sono il primo a sconsigliare la firma di clausole ingiuste, ma in questo caso non vedo un rischio particolarmente elevato, a meno che non ti sembri probabile che ti accada di violare il contratto (di essere "in breach").

Insomma la rischiosità di questa clausola dipende interamente dal resto del contratto. Se le altre norme ti sembrano giuste, e pensi di poterle ragionevolmente rispettare in ogni caso, allora questa clausola non rappresenta un rischio. Se invece con le altre norme ti impegni, che so, a tradurre stando a testa in giù, a non commettere mai un errore, o a non impiegare mai più di 10 minuti per rispondere a una richiesta di lavoro naturalmente il contratto lo puoi semplicemente cestinare.

Le clausole ingiuste sono quelle che richiedono indennizzi illimitati per qualsiasi pendenza legale riconducibile al servizio fornito, a prescindere dal fatto che il contratto sia stato rispettato o meno.


Ciao,
Luca

[Edited at 2008-06-14 15:10]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consiglio per una clausola di un contratto

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search