Wordfast o Trados per la lingua russa?
Thread poster: kolja
kolja  Identity Verified
Local time: 19:18
Italian
+ ...
Jun 30, 2008

Salve a tutti, sono un traduttore alle prime armi... qualcuno sa dirmi se per tradurre dal Russo all'Italiano il Trados è indicato e non ha problemi col cirillico, oppure è meglio usare il Wordfast (che tra l'altro è anche molto più economico)? Grazie a tutti. Saluti. Kolja

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast o Trados per la lingua russa?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search