Stage traduttore finanziario
Thread poster: LINDA BERTOLINO

LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 10:01
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Jul 8, 2008

Ciao a tutti,
mi è arrivato via email il seguente annuncio che forse potrebbe interessare a qualcuno di voi.
Vi ho copiato e incollato tutto il testo così avete i riferimenti necessari. In bocca al lupo a chi di voi manderà il curriculum!!!!

QUOTE:
MF DowJones News, agenzia di stampa specializzata frutto della JV tra Class Editori e Dow Jones, che fornisce notizie, approfondimenti e dati necessari e utili per l’attività dei professionisti dell’economia e della finanza, offre uno stage retribuito di 6+6 mesi come:

Addetto di Redazione ( Rif. Stage MFDJ-TR)
Traduttore (sede Roma)


Il tirocinante, affiancato dal tutor responsabile, dovrà tradurre articoli di carattere finanziario ed economico a livello internazionale.

Il candidato ideale è laureato in lingue straniere (Non oltre 18 mesi dalla Laurea) con massimo 26 anni di età. Richiediamo inoltre una buona predisposizione ai rapporti interpersonali, una forte dose di dinamismo. Elemento indispensabile è la passione per il mondo della Finanza e dell’Economia.

Elemento necessario è una fluente conoscenza della lingua inglese e dimestichezza con il pacchetto Office.

La durata del tirocinio formativo è di 6+6 mesi full-time.
Data inizio : luglio 2008
Sede: Roma

Si invitano gli interessati a inviare un dettagliato curriculum vitae, allegato di foto, piano studi e autorizzazione al trattamento dei propri dati personali ai sensi dell’art. 13 D. LGS 196/03 e indicando nell’oggetto della e-mail il riferimento Stage MFDJ-TR a selezione@class.it.





[Subject edited by staff or moderator 2008-07-08 13:42]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Stage traduttore finanziario

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search