GlossPost: sound engineering (eng,ita > ita)
Thread poster: Mario Della Rocca

Mario Della Rocca  Identity Verified
Italy
Local time: 20:01
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Aug 26, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Mario Della Rocca

Title: sound engineering

Source language(s): eng,ita

Target language(s): ita

Source: www.audiosonica.com

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Glossary of Italian sound engineering terms

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.audiosonica.com/it/glossario/

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/13117


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 20:01
Member (2007)
English to Italian
Grazie! Sep 24, 2008

Però, alla voce "wha-wha", il brano musicale non è Foxy Lady ma Voodoo Chile

Cheers Mario!


Direct link Reply with quote
 

Mario Della Rocca  Identity Verified
Italy
Local time: 20:01
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Hendrix Sep 24, 2008

Accidenti! Complimenti per la cultura musicale! ciao!

Mario


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 20:01
Member (2007)
English to Italian
Grazie, ma... Sep 25, 2008

... questa era talmente facile che la sapevano anche i sassi
Ciaps!
G


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: sound engineering (eng,ita > ita)

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search