Progetto DE>IT
Thread poster: Mariella Bonelli

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:24
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Sep 3, 2008

Sono stata contattata da un'agenzia svizzera per un progetto piuttosto voluminoso (stringhe di un software da tradurre), ma non trovo nessuna informazione sulla Blue Board e sono dubbiosa sul da farsi. Il loro sito è in costruzione. Qualcuno è stato contattato come me? Si tratta di circa 36.000 parole per il momento. Potete anche rispondermi privatamente tramite il mio profilo. Grazie a tutti.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Progetto DE>IT

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search