Documenti per cittadinanza duale
Thread poster: Kristel Kiesel

Kristel Kiesel  Identity Verified
United States
Local time: 02:34
Italian to English
+ ...
Sep 27, 2008

Un mio amico qui in America sta per fare i documenti per cittadinanza Italiana. Deve ottenere la traduzione in Italiano del suo certificato di nascita e altri documenti. Io di solito traduco solamente dall'iltaliano all'inglese, allora non so se potrei aiutarle. Qualcuno mi puo' dire se questo tipo di traduzione dev'essere fatta da un traduttore con certificazione particolare? Non so veramente niente di questo tipo di traduzione, ma vorrei imparare a farla se e' possible. Mi potete avvisare?

Tante grazie,

Kristie


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
In generale... Sep 27, 2008

...non ti consiglio di tradurre documenti verso una lingua che non sia la tua madrelingua, a meno che tu non conosca qualcuno a cui farli rivedere (ma magari non conviene economicamente).

In secondo luogo, qua negli USA, per quanto ne so, non è necessaria una certificazione particolare. Sei tu che dichiari, sotto la tua responsabilità, che la traduzione corrisponde all'originale e che tu sei esperta nelle tali lingue e qualificata ad eseguirla.

hth
Giusi


Direct link Reply with quote
 

Donatella Cesca  Identity Verified
Bangladesh
Local time: 13:34
English to Italian
+ ...
Rivolgersi al consolato Sep 28, 2008

Concordo con quanto detto sopra. Tuttavia, essendo documenti necessari per una pratica legale e' necesario che non presentino errori di forma e contenuto. Di al tuo amico di rivolgersi al consolato. Ciascun consolato di solito ha una lista di tratuttori "di fiducia". Le traduzioni non devono essere asseverate precedentemente in quanto saranno comunque successivamente legalizzate dal funzionario consolare.

Direct link Reply with quote
 

Kristel Kiesel  Identity Verified
United States
Local time: 02:34
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Sep 29, 2008

Grazie, Donatella e Giuseppina, per i vostri buoni consigli. Riportero' al mio amico che e' meglio cercare un traduttore madrelingua, per i motivi che avete nominato.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Documenti per cittadinanza duale

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search