Traduzione di Norme DIN
Thread poster: Giulia Fabrizi

Giulia Fabrizi
Local time: 17:52
German to Italian
+ ...
Sep 30, 2008

Buongiorno colleghi!

Ritorno sull´argomento relativo alle Norme DIN....(più vado avanti, più si allargano gli orizzonti, più mi sorgono dubbi!!!!)

Ho visto che il sito
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN%204262-1/de/34420348.html&limitationtype=&searchaccesskey=SALL

riporta, per la norma DIN di mio interesse (così come per altre), anche una traduzione in lingua inglese (benché la lingua originale di partenza sia il tedesco).
MIO DUBBIO: nella traduzione italiana, è meglio eseguire una traduzione esplicativa in lingua italiana della norma in questione OPPURE, esistendo già una traduzione in lingua inglese, si deve riportare quest´ultima?
Voi come vi comportate?
grazie in anticipo e buona giornata!icon_smile.gif

giulia78


 

Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
Traduzione di norme DIN Oct 2, 2008

secondo me dovresti spendere qualche euro e comprarti un pò di norme bilingui o multilingui che riguardano il tuo lavoro (spese scaricabili)

io per esempio mi sono comprato le norme UNI che riguardano l'ambito medico, e sono tentato da quelle in campo elettrico che ricorrono un pò dappertutto

di quel che si trova sul web non c'è certezza della fonte, e neppure della trascrizione

Claudio


 

Giulia Fabrizi
Local time: 17:52
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
il web mi basta.... Oct 3, 2008

..al momento, in quanto sinora ho dovuto tradurre soltanto i titoli delle norme in questione e, per quello, mi è sufficiente http://www.uni.com/it/. Inoltre, da quanto mi risulta, non esisten una traduzione italiana delle norme DIN...(solo delle DIN EN)
Grazie comunque del suggerimento.

giulia78


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione di Norme DIN

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search