INFO: Corso " Il Traduttore giurato" - Firenze - 29 novembre 2008
Thread poster: Silvina Dell'Isola Urdiales

Silvina Dell'Isola Urdiales  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Member (2003)
Italian to Spanish
+ ...
Oct 7, 2008

Ciao Proziani,

Ricevo da un'altra lista questa iniziativa organizzata dalla collega Maria Antonietta Ferro e molto volentieri diffondo, sperando di fare cosa gradita

Un caro saluto
silvina


********************************************************************

Corso: Il Traduttore giurato
sabato 29 novembre 2008
Hotel Laurus
Via de' Cerretani 54 rosso
Firenze -
(tre minuti a piedi dalla Stazione S. Maria Novella)

Docente: Maria Antonietta Ferro
Orario: 10,30 - 13,30 / 14,30 -17,30
Programma:
Mattina:
1. Il traduttore giurato e le Istituzioni
1.1 Gli Albi del Tribunale
1.2. Perito, Consulente tecnico, Ausiliario di PG
1.3 Procedura di iscrizione all'albo dei CTU/Periti
1.4 Esecuzione della perizia nel processo penale
1.5 Liquidazione del compenso di perizie in ambito penale
1.6 Esecuzione della perizia nel processo civile
1.7 Liquidazione del compenso di perizie in ambito civile
Pomeriggio:
2. Il traduttore giurato e i clienti diretti
2.1 Asseverazione e legalizzazione di atti
2.2 Legalizzazione o Apostille?
2.3 Immagine professionale del traduttore giurato

Sarà rilasciato un attestato di partecipazione.

Quota di partecipazione: 110 euro + IVA compreso pranzo a buffet
Sconto 10% per prenotazioni entro il 31 ottobre 2008

Per informazioni e prenotazioni:
mariantof@gmail.com
tel:347 4494834


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Italian to Spanish
+ ...
Grazie Oct 7, 2008

Grazie mille, Silvina. Si presenta molto interessante e senz'altro Maria Antonietta Ferro è una validissima relatrice in questo campo essendo sul mercato da tanti anni.

Grazie per averlo condiviso.

María José

[Modificato alle 2008-10-07 13:14]


Direct link Reply with quote
 

Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ci sarò! Qualcuno ha bisogno di un passaggio in macchina da Roma? Oct 8, 2008

Non ho una Ferrari... una semplice Opel Corsa 1000 che consuma poco e 3 posti disponibili (non dico 4, staremmo troppo stretti).

Chi è interessato mi contatti. Ho trovato anche dei buoni alberghi nei pressi del luogo del Corso, non molto cari.

Ciao, Emanuela


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Gioco in casa Oct 8, 2008

Quindi dovrei esserci. E spero di rivedere Silvina
Ciao,
Paola
PS Ovvio che si può organizzare qualcosa per la sera prima.


Direct link Reply with quote
 

Silvina Dell'Isola Urdiales  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Member (2003)
Italian to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Portavoce Oct 8, 2008

ciao Paola!


Per questa volta faccio solo da 'portavoce' all'interessante iniziativa di Maria Antonietta in quanto diversi impegni universitari mi terranno ancorata a Genova....

Speriamo comunque di rivederci presto!


Un caro saluto

silvina


Direct link Reply with quote
 

veronica drugas  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Italian to Romanian
+ ...
Posti disponibili Nov 14, 2008

Emanuela Galdelli wrote:

Non ho una Ferrari... una semplice Opel Corsa 1000 che consuma poco e 3 posti disponibili (non dico 4, staremmo troppo stretti).

Chi è interessato mi contatti. Ho trovato anche dei buoni alberghi nei pressi del luogo del Corso, non molto cari.



Salve Emanuela,

I suoi posti ancora disponibili ? Io salirei a Rimini ...

Grazie e buona giornata,
Veronica


Direct link Reply with quote
 

Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 12:33
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ciao Renata Nov 15, 2008

Salve Emanuela,

I suoi posti ancora disponibili ? Io salirei a Rimini ...

Grazie e buona giornata,
Veronica [/quote]

Scusa il ritardo della risposta. Ho deciso di partire in treno alla fine (essendo il luogo vicino alla stazione) e quindi non prevedo più di viaggiare in macchina. Mi dispiace!

Emanuela


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

INFO: Corso " Il Traduttore giurato" - Firenze - 29 novembre 2008

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search