Trados - file txt
Thread poster: LAURA TENORINI

LAURA TENORINI  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
Nov 14, 2008

Buona serata a tutti,
in particolare a quei poveretti che come me dovranno lavorare tutta la sera e il weekend.
Ho un problemino con Trados ma, prima di postarlo nel SDL Trados support Forum, vorrei prima consultarmi con i miei colleghi italiani. (mi scuso se sbaglio a fare ciò).

Utilizzo da tempo Trados 7 e, per la prima volta, mi trovo a dover tradurre un file .txt che, ovviamente, non si riesce ad aprire ("80003: TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognized").
Cercando un po' tra i vari forum, ho trovato questo interessantissimo Thread http://ita.proz.com/forum/sdl_trados_support/119351-text_files_can_not_be_opened_using_tag_editor.html e avrei voluto con gioia seguire il consiglio del collega Stefan de Boeck...ma purtroppo da me all'interno di Filter Settings non c'è la voce Regular Expression text files !
Questo è quel che mi appare:

filter_settings.jpg

Qualcun ha qualche suggerimento da darmi?
Premetto che nel mio caso non funziona l'escamotage del salvare il file come .doc per poi riconvertirlo dopo ave effettuato la traduzione.

Grazie mille,
Laura


 

Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italy
Trados - file txt Nov 14, 2008

ciao
sicura che il file txt non è un invece un estratto di memoria Trados
mandato per sbaglio al posto del file da tradurre?

in caso contrario usa la T-Window for clipboard

Claudio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - file txt

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search