Trados - file txt
Thread poster: Laura Tenorini

Laura Tenorini  Identity Verified
Italy
Local time: 09:50
English to Italian
+ ...
Nov 14, 2008

Buona serata a tutti,
in particolare a quei poveretti che come me dovranno lavorare tutta la sera e il weekend.
Ho un problemino con Trados ma, prima di postarlo nel SDL Trados support Forum, vorrei prima consultarmi con i miei colleghi italiani. (mi scuso se sbaglio a fare ciò).

Utilizzo da tempo Trados 7 e, per la prima volta, mi trovo a dover tradurre un file .txt che, ovviamente, non si riesce ad aprire ("80003: TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognized").
Cercando un po' tra i vari forum, ho trovato questo interessantissimo Thread http://ita.proz.com/forum/sdl_trados_support/119351-text_files_can_not_be_opened_using_tag_editor.html e avrei voluto con gioia seguire il consiglio del collega Stefan de Boeck...ma purtroppo da me all'interno di Filter Settings non c'è la voce Regular Expression text files !
Questo è quel che mi appare:

filter settings

Qualcun ha qualche suggerimento da darmi?
Premetto che nel mio caso non funziona l'escamotage del salvare il file come .doc per poi riconvertirlo dopo ave effettuato la traduzione.

Grazie mille,
Laura


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
Trados - file txt Nov 14, 2008

ciao
sicura che il file txt non è un invece un estratto di memoria Trados
mandato per sbaglio al posto del file da tradurre?

in caso contrario usa la T-Window for clipboard

Claudio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - file txt

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search