Problema con conversione di file di Tag editor in SDLX
Thread poster: Francesca Siotto

Francesca Siotto  Identity Verified
Local time: 11:18
English to Italian
+ ...
Dec 9, 2008

Buon pomeriggio a tutti,
spero che vi sia qualche collega in grado di suggerirmi una soluzione per un problema tecnico.

Ho consegnato un file tradotto in Tag editor. Ora l'agenzia mi dice che non riescono a riconvertirlo in SDLX (ho scoperto che il file originale era un .mif convertito in sdlx e poi convertito in .ttx..). Mi hanno riferito il seguente messaggio errore:

"The number of segments in the TTX and original ITD files does not match".
Anche se io ho lavorato in Tag editor e questo problema credo esuli dalla mia responsabilità (non ho utilizzato SDLX né mi è stato chiesto di dover poi fare conversioni a fine lavoro), mi sento chiamata in causa e vorrei provare a risolvere la questione.

Digitando il messaggio di errore su google trovo questo link http://thelocalizingguy.blogspot.com/2008/07/sdlx-harvest-tageditor-files-back-to.html con una possibile soluzione, ma non viene spiegata la procedura.

Grazie a chi vorrà fornire il proprio contributo!


Direct link Reply with quote
 

Francesca Siotto  Identity Verified
Local time: 11:18
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
che tempismo.. Dec 9, 2008

..poco dopo l'apertura del topic, mi hanno scritto di aver forse risolto:

"J'ai pu trouver une solution pour le fichier en question. J'ai alimenté ma MT à partir du fichier reçu et ai pré-traduit mon fichier. Ce n'est pas super propre, mais je m'en sors.

Je chercherai de mon côté dès que ce dossier sera finalisé".


Meglio così...magari queste poche righe serviranno in futuro a qualcun'altro.

Buone traduzioni!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problema con conversione di file di Tag editor in SDLX

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search