Tariffe in Italia
Thread poster: Francesco Barbuto

Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 01:07
English to Italian
+ ...
Jul 8, 2003

Salve,

Sebbene sia italianissimo, ho lavorato pochissimo per agenzie italiane, anche perché
dall'estero pagano meglio.
Mi domandavo, avendo ricevuto una proposta
da un agenzia italiana: ma che tariffe viggono da noi? A me sembrano offensivamente
basse ed inaccettabili.

Che fare?

FFB


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 01:07
German to Italian
+ ...
ti rispondi da solo Jul 8, 2003

Che fare? lavorare per l'estero, e beato te che lo stai già facendo regolarmente. Se te lo puoi permettere, la cosa migliore è accettare da clienti italiani solo le offerte buone o almeno decenti (chiaramente le eccezioni alla regola ci sono, in Italia come all'estero). Buona fortuna!

Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 01:07
Member (2002)
English to Italian
+ ...
ehm... Jul 9, 2003

Francesco Barbuto wrote:

ma che tariffe viggono da noi


Ma tu verso che lingua traducci?

L


Direct link Reply with quote
 

Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 01:07
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Puoi vederlo nel mio profilo... Jul 9, 2003

Luca Tutino wrote:

Francesco Barbuto wrote:

ma che tariffe viggono da noi


Ma tu verso che lingua traducci?

L


Italiano & francese in inglese, inglese & francese in italiano.

Cheers

FFB

[Edited at 2003-07-09 14:21]


Direct link Reply with quote
 

Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 01:07
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Effettivamenbt Jul 9, 2003

Lorenzo Lilli wrote:

Che fare? lavorare per l'estero, e beato te che lo stai già facendo regolarmente. Se te lo puoi permettere, la cosa migliore è accettare da clienti italiani solo le offerte buone o almeno decenti (chiaramente le eccezioni alla regola ci sono, in Italia come all'estero). Buona fortuna!




Direct link Reply with quote
 

Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 01:07
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Effettivamente... Jul 9, 2003

Lorenzo Lilli wrote:

Che fare? lavorare per l'estero, e beato te che lo stai già facendo regolarmente. Se te lo puoi permettere, la cosa migliore è accettare da clienti italiani solo le offerte buone o almeno decenti (chiaramente le eccezioni alla regola ci sono, in Italia come all'estero). Buona fortuna!





...la domanda era RIGOROSAMENTE retorica. Per inciso, l'agenzia che mi ha contattato si fa pagare 19,50 Euro a pagina per la combinazione italiano-->inglese. Poichè, mediamente, una agenzia prende almeno il 50% della commissione, ne segue che al traduttore sono disposti a pagare, al più, solo miseri 9,50 Euro a pagina; le stesse tariffe applicate nel mercato dell'India, tanto per fare un esempio. Praticamente, è più conveniente lavorare come colf: almeno, non devi sprecare alcuni anni di dedizione allo studio e molti altri anni di impegno professionale serio e rigoroso. Oltrettutto, tali medesime agenzie, pretendono la Luna!!! Secondo me, tali tariffe sono semplicemente offensive. Sarò pazzo, ma per meno di 0.08 USD a parola, io non lavoro!

FFB


Direct link Reply with quote
 
manducci  Identity Verified
Local time: 01:07
Italian to English
Good for you. Jul 9, 2003

[quote]Francesco Barbuto wrote:

"Secondo me, tali tariffe sono semplicemente offensive. Sarò pazzo, ma per meno di 0.08 USD a parola, io non lavoro!"

I'm mad too then!! It's true that
the rates offered by most Italian agencies are indeed risible - only it's no laughing matter.

I know this is a topic that has come up again and again in the forums but the fact that Proz accepts job postings offering rates of 0.02/0.03 Euro per word does not help matters. Rates like these (and there have been plenty recently), make a mockery of the profession and are not limited to Italian agencies. I noticed a few days back, a Canadian agency offering the same rates, rates they know they couldn't get away with in Canada - but had no qualms about posting on Proz.
When will rates hit bottom, I wonder? At 0.1 Euro per word? Soon we'll be paying for the privilege!! Any translator worth their salt won't accept the miserly rates offered by many Italian agencies, or others familiar with what I'm afraid to say is the bargain basement aspect of Proz.
The sad thing is, there are people out there who WILL accept these "crumbs" and in so doing, exert further downward pressure on rates, bringing poverty wages to us all.It's becoming extremely difficult for translators to make a living when this is the kind of competition they're up against.Yes, it's a free world: nobody is forced to bid for these jobs - but is this the way forward? To have a site which is increasingly frequented by agencies who offer peanuts and "translators" who are NOT worth their salt?
I recently became Platinum because I happen to believe that Proz is a great site - I've learnt so much from my proz colleagues in the past year, made friends, and have generally had fun.However, I, and from what I understand, I am far from alone, would be a whole lot happier if Proz did a bit more to discourage the exploitative rates offered by many of its job posters. Many suggestions of how to go about this have been posted in the forums but it seems that Proz is reluctant to start imposing limits of any kind. I believe this is a mistake. As Francesco pointed out, cleaning for a living is more lucrative these days......




[Edited at 2003-07-09 23:12]


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 01:07
German to Italian
+ ...
gioco al ribasso Jul 10, 2003

manducci wrote:

When will rates hit bottom, I wonder? At 0.1 Euro per word? Soon we'll be paying for the privilege!! Any translator worth their salt won't accept the miserly rates offered by many Italian agencies, or others familiar with what I'm afraid to say is the bargain basement aspect of Proz.
The sad thing is, there are people out there who WILL accept these "crumbs" and in so doing, exert further downward pressure on rates, bringing poverty wages to us all.

[Edited at 2003-07-09 23:12]


Come dicevi tu stesso l'argomento dei bid e del gioco al ribasso è già stato dibattuto varie volte, in particolare in un forum italiano recente. Spero che la discussione su questo punto non degeneri Purtroppo non posso dare torto a Francesco: spesso si guadagna di più con un lavoro meno qualificato (oltre ad avere molti meno pensieri). Però mi ostino a credere che valga la pena di "buttare" degli anni all'università (se non per una crescita professionale almeno per quella umana), anche quando i fatti sembrano darmi torto. Ma non voglio perdermi in sproloqui che c'entrano poco con la questione delle tariffe. Saluti


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tariffe in Italia

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search