Consigli per la traduzione nel settore ospitalità
Thread poster: Hilary Bruce

Hilary Bruce  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:01
Italian to English
+ ...
Jan 11, 2009

Da giovane ho lavorato nel settore dell'ospitalità e ho ottenuto un HND (UK diploma) nella gestione dei servizi alberghieri della ristorazione (hotel and catering management). Adesso potrei avere la possibilità di ottenere una laurea (Bsc) in ospitalità tramite un università in Inghilterra, probabilmente a distanza. Lavoro come traduttrice da 4 anni e mi sono specializzata nel campo tecnico/commerciale grazie all'esperienza maturata all'interno di un'azienda Italiana. Il lavoro non manca grazie al cielo, ma mi sto annoioando un pò e mi chiedevo se non sarebbe meglio prendere questa laurea e cambiare specializzazione, concentrandomi nel settore dell'ospitalità, che mi sta più al cuore. Secondo voi c'e richiesta per traduzioni IT>EN in questo settore e per chi già lavora bene nel settore come siete entrati nel giro? Direttamente con clienti finali o ci sono agenzie specializzati? Trovo difficile credere che grosse catene alberghiere utilizzano traduttori individuali. Forse ci sono anche posizioni in-house? Qualsiasi informazione, consigli, link o contatti al riguardo sarebbe molto apprezzato.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli per la traduzione nel settore ospitalità

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search