traduzione e asseverazione
Thread poster: Valentina Parisi

Valentina Parisi  Identity Verified
Italy
Local time: 17:27
English to Italian
+ ...
Jan 14, 2009

Ciao a tutt*,
so che l'argomento è stato discusso in lungo e in largo, ma avevo bisogno di una breve sintesi anche alla luce di un post recente (un paio di mesi fa).

Cliente UK based che ha bisogno di aver tradotti dei certificati di nascita scopo matrimonio in Italia.

Se ho ben capito l'iter è:

-Legalizzazione dei documenti nel paese di origine
-Invio degli originali al traduttore
-Traduzione
-Asseverazione della traduzione presso un tribunale italiano con allegato l'originale


Correzioni/commenti/suggerimenti molto apprezzati

TIA
Vale


 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 17:27
Italian to Spanish
+ ...
Jan 14, 2009

Sì, esattamente. Nel fascicolo deve esserci prima l'originale, poi la traduzione (deve essere tradotta anche la legalizzazione), e dietro il verbale di asseverazione.
Tutto debitamente bollato e con i relativi timbri di congiunzione del Tribunale.

Saluti

María José


 

Valentina Parisi  Identity Verified
Italy
Local time: 17:27
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie... Jan 14, 2009

...per le conferme.

A presto


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traduzione e asseverazione

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search