Software per Macintosh
Thread poster: xxxAcute

xxxAcute
Spain
Local time: 17:38
English to Italian
+ ...
Jan 26, 2009

Salve a tutti,
sono nuovo della traduzione.
Uso computer Macintosh e vorrei sapere quali tipi di software di traduzione automatica sono disponibili per questo sistema operativo.
Non mi risulta che, per esempio, Trados sia fra questi.
Ma immagino che ugualmente esisteranno software 'standard' anche per Macintosh.
Grazie per le info!
Federico


 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 17:38
Member (2007)
German to Italian
+ ...
assistita.. Jan 26, 2009

i programmi di traduzione automatica sono un'altra cosa (e tra l'altro fanno grossi danni).

Cmq Wordfast o Omega T. Oppure se ha un mac abbastanza nuovo, dovrebbe supportare anche l'installazione di Windows, anche se non ha molto senso.

In ogni caso qui c'è una tabella esplicativa:
http://www.google.it/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=7&url=http://www.bk.admin.ch/dokumentation/publikationen/00292/00540/index.html?lang=it&download=M3wBPgDB_8ull6Du36WenojQ1NTTjaXZnqWfVqHahmfhnapmmc7Zi6rZnqCkkIV2gn2BbKbXrZ6lhuDZz8mMps2gpKfo&ei=P5V9ScbdA4P60AWBstyfCQ&usg=AFQjCNG3ipUGJMZw9XroXIHC-tBzHES9sA&sig2=vtRWHQ2wdCESH8aI__-2fQ

ciao


 

xxxAcute
Spain
Local time: 17:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ringraziamento Jan 27, 2009

Caro A_Nespoli,
ti volevo ringraziare per le informazioni.
In ritardo, ma di cuore.
Grazie,
ciao


 

xxxAcute
Spain
Local time: 17:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Un'altra domanda Jan 27, 2009

Mi è stato fatto notare che molte delle memorie di traduzione sono memorie di Trados.
Wordfast o Omega T sono 'compatibili' con Trados?
Ovvero, le memorie di traduzione di Trados possono essere convertite (e dunque utilizzate) da questi due software? Sono poi riesportabili a Trados?

Grazie, e scusate pongo questioni banali ma sono totalmente inesperto


 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:38
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Formato per lo scambio di TM Jan 27, 2009

FeMaGi wrote:
... le memorie di traduzione di Trados possono essere convertite (e dunque utilizzate) da questi due software? Sono poi riesportabili a Trados?


Il formato TM nativo non è compatibile, ma tutti i programmi moderni che gestiscono memorie di traduzione hanno funzioni di esportazione e importazione standard in formato TMX (Translation Memori eXchange). Un formato XML standard per queste applicazioni.

Ho letto, in giro nei forum, di qualche problema di compatibilita', ma in generale doverebbe essere possibile adoperare in qualunque software TM una qualunque memoria disponibile in formato TMX, importandola prima di avviare il lavoro ed eventualmente esportandola per la consegna o per altri motivi, se necessario, a fine lavoro.

ciao
Gianfranco


 

xxxAcute
Spain
Local time: 17:38
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ringraziamento II Jan 27, 2009

Hey Gianfranco,
grazie mille, gentilissimo.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Software per Macintosh

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search