Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Grazie per 9 anni di collaborazione
Thread poster: Giuliana Buscaglione
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
Member (2003)
English to Italian
+ ...
concordo con Francesca e Paola Mirra Mar 4, 2009

Sulla necessità di una maggiore chiarezza.
Ho letto uno scambio di battute poco piacevole tra Magda e Henry nel forum "Moderator role has been redefined: "sounding board" role now left to gener
... See more
Sulla necessità di una maggiore chiarezza.
Ho letto uno scambio di battute poco piacevole tra Magda e Henry nel forum "Moderator role has been redefined: "sounding board" role now left to general member community"
http://www.proz.com/forum/prozcom:_translator_coop/128900-moderator_role_has_been_redefined:_sounding_board_role_now_left_to_general_member_community-page2.html (forum già chiuso, peraltro).
Spero che questo cambiamento non abbia a che fare con la politica di ribasso delle tariffe così popolare ormai su questo sito. Vorrei sbagliarmi e sarei contenta di capirci qualcosa di più.
Ciao,
Paola
Collapse


 
Sabine Schmidt
Sabine Schmidt
Italy
Local time: 12:12
Italian to German
+ ...
Mi dispiace moltissimo Mar 4, 2009

Ho letto solo oggi. Grazie anche da parte mia per la tua efficienza e gentilezza.

 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Ciao Giuliana Mar 4, 2009

Ciao Giuliana e grazie di tutto!
Ale

[Modificato alle 2009-03-04 23:26 GMT]


 
Silvina Dell'Isola Urdiales
Silvina Dell'Isola Urdiales  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
Italian to Spanish
+ ...
Grazie Giuliana Mar 5, 2009

Ciao Giuliana

Ammetto che mi dispiace moltissimo per questa tua scelta, anche se avra' delle giuste motivazioni..

E' ovvio che questa tua scelta, come quella di María José e Gianfranco, segnano un vero e proprio scisma all'interno delle nostra Comunità...


un caro saluto

silvina


 
Umberto Cassano
Umberto Cassano  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
English to Italian
+ ...
Un esodo che lascerà il segno Mar 5, 2009

Che dire ? I'm flabbergasted, per usare un'espressione che non finisce di sorprendermi per il suo suo suono bizzarro.

Prima Giuliana, poi Gianfranco, María José Iglesias e infine, come apprendo oggi, anche Roberta Anderson.

Onore al merito ! Da quello che vedo, andando indietro nel tempo e scorrendo i thread dei forum, avete lavorato moltissimo e con grande efficacia.

Grazie per tutti i consigli che avete saputo dispensare con serena determinazione !... See more
Che dire ? I'm flabbergasted, per usare un'espressione che non finisce di sorprendermi per il suo suo suono bizzarro.

Prima Giuliana, poi Gianfranco, María José Iglesias e infine, come apprendo oggi, anche Roberta Anderson.

Onore al merito ! Da quello che vedo, andando indietro nel tempo e scorrendo i thread dei forum, avete lavorato moltissimo e con grande efficacia.

Grazie per tutti i consigli che avete saputo dispensare con serena determinazione !

In particolare, ho avuto modo di apprezzare il lavoro di Gianfranco e Giuliana che hanno risposto con prontezza ad alcune mie domande e segnalazioni quando hanno lavorato come moderatori sia del forum che della KudoZ list.

Ci mancherete !

Umberto
Collapse


 
Karin Hellbom
Karin Hellbom  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
Italian to Swedish
+ ...
Carissima Giuliana Mar 6, 2009

Un grande grazie anche da parte mia. Grazie per il tuo impegno e la tua disponibilità! Per ProZ è una grossa perdita. Ci mancherai.

Un grande grazie anche a Gianfranco.

Karin


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 12:12
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Tantissime grazie, cara Giuliana, anche da parte mia Mar 15, 2009

anche se con molto ritardo. Ma sono ancora sotto choc...

E, per chi ancora non lo sapesse, un altro ottimo moderatore che si è fatto apprezzare soprattutto da chi frequenta il forum tedesco e/o ha avuto problemi legati ai job ci lascia:
... See more
anche se con molto ritardo. Ma sono ancora sotto choc...

E, per chi ancora non lo sapesse, un altro ottimo moderatore che si è fatto apprezzare soprattutto da chi frequenta il forum tedesco e/o ha avuto problemi legati ai job ci lascia:

http://www.proz.com/forum/german/130145-tschüss_und_bis_bald.html
http://www.proz.com/forum/money_matters/130142-bye_bye_and_see_you_soon.html

Alla fine chi rimarrà?
Collapse


 
Stefano Gallorini (X)
Stefano Gallorini (X)
Local time: 11:12
German to Italian
Grazie Guiliana Mar 23, 2009

Grazie anche da me, Giuliana, per il tuo lavoro e il tuo impegno al servizio dei colleghi.

Ti penso sempre.

stefano


 
Oscar Romagnone
Oscar Romagnone  Identity Verified
Italy
Local time: 12:12
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Ciao, Giuliana! Apr 10, 2009

all'indomani della comunicazione riguardante la tua decisione di abbandonare il ruolo di moderatrice ti avevo manifestato la mia solidarietà e la mia stima in forma privata a cui aggiungo ora volentieri, seppure con qualche ritardo, due parole su questo forum.

Risulto registrato al sito, e successivamente iscritto, da circa un anno e mezzo e posso dire che in tutto questo tempo le occasioni di contatto e di confronto con te (come pure con altri moderatori o ex moderatori come Gianf
... See more
all'indomani della comunicazione riguardante la tua decisione di abbandonare il ruolo di moderatrice ti avevo manifestato la mia solidarietà e la mia stima in forma privata a cui aggiungo ora volentieri, seppure con qualche ritardo, due parole su questo forum.

Risulto registrato al sito, e successivamente iscritto, da circa un anno e mezzo e posso dire che in tutto questo tempo le occasioni di contatto e di confronto con te (come pure con altri moderatori o ex moderatori come Gianfranco, Angela, Emanuela o Maria José) sono sempre state molto utili e positive e desidero perciò esprimere il mio ringraziamento a riguardo.

Per il modo in cui hai saputo esercitare questa funzione ti riconosco doti non indifferenti di perspicacia, intelligenza, organizzazione ed efficienza unite a un grandissimo garbo e sentimento.

Siccome non ho avuto modo di seguire tutta l'evoluzione del sito a partire dalla sua nascita fino ad oggi mi sfuggono troppi elementi e dettagli per intuire o capire le ragioni vere che ti hanno indotto a compiere una scelta di questo tipo.

Di una cosa però sono certo, i contributi che hai dato in questi anni e ciò che hai saputo costruire continueranno in qualche modo a dare i loro frutti e a operare in tutti coloro che ne sono stati destinatari e, per questo stesso motivo, nulla si perderà.

Se è vero che i ruoli, le forme, le circostanze, le esperienze, le comunità stesse mutano incessantemente con il trascorrere del tempo è anche vero che il 'vissuto', le esperienze positive e creative e la forza ideale che ha animato una data comunità continua a vivere di vita propria, al di là dei mutamenti contingenti che riguardano i singoli membri.

A parte ciò sono poi convinto che le qualità personali che hai dimostrato nel gestire questo ruolo non mancheranno di procurarti altri successi e nuove soddisfazioni, qualunque sia il settore verso cui deciderai di indirizzare le tue energie.

Con cordialità
Oscar
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Grazie per 9 anni di collaborazione






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »