This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados: il mio dongle 'non c'è più' - A chi devo rivolgermi?
Thread poster: Teresa Sassani
Teresa Sassani Italy Local time: 16:13 English to Italian + ...
Aug 17, 2003
Dopo anni di normale servizio, improvvisamente il dongle non viene più riconosciuto dal mio Trados 5 Fl. Un messaggio al lancio mi avverte che devo collegare il dongle alla Usb, e che, in mancanza, mi manda in demo mode. Ho cercato nelle Faq, ho scaricato un tale SSD5411-32bit-exe che avrebbe dovuto aggiornarmi - e forse l'ha fatto - i dongle drivers, ma non ha funzionato. Così, deducendo che forse l'aggeggio è rotto, ho scaricato il test per il dongle, l'ho fatto girare, e ora dovrei mandare... See more
Dopo anni di normale servizio, improvvisamente il dongle non viene più riconosciuto dal mio Trados 5 Fl. Un messaggio al lancio mi avverte che devo collegare il dongle alla Usb, e che, in mancanza, mi manda in demo mode. Ho cercato nelle Faq, ho scaricato un tale SSD5411-32bit-exe che avrebbe dovuto aggiornarmi - e forse l'ha fatto - i dongle drivers, ma non ha funzionato. Così, deducendo che forse l'aggeggio è rotto, ho scaricato il test per il dongle, l'ho fatto girare, e ora dovrei mandare file risultante "to my local support office". ??? Può darsi che io sia drammaticamente imbranata, ma nel sito (e nella documentazione del software) non trovo alcuna traccia di tech support in Italia o per l'Italia. Qualcuno può aiutarmi? Grazie a tutti Teresa ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
- , ma nel sito (e nella documentazione del software) non trovo alcuna traccia di tech support in Italia o per l'Italia. Qualcuno può aiutarmi? Grazie a tutti Teresa
Non ho piu' i contatti ma vai sul sito di Trados e scrivi alla sede svizzera che è responsabile anche per l'Italia. hth ciao Giusi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value