libro consigliato per freelance (Alex Eames)
Thread poster: Manuela Dal Castello

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:39
English to Italian
+ ...
May 15, 2009

Ciao,
in un forum in inglese ho visto consigliare questo libro, anzi e-book, (dal roboante titolo "How to Earn $80,000+ Per Year as a Freelance Translator" - e poi saremmo noi italiani gli amanti dei titoloni e delle iperbole) da più di una persona.
Non costa una fortuna, 25 £, e potrebbe anche essere interessante, ma vorrei sapere se qualcuno di voi ha un'esperienza diretta.

Se vi può essere utile, il link è questo: http://www.translatortips.com/ht50.html
Per conto mio, il fatto che la pagina sia un lunghissimo auto-panegirico dell'autore cozza con la buona opinione che altri ne hanno, ma si tratta di una "antipatia di pelle" per chi si incensa.

Aspetto consigli... grazie in anticipo e buona giornata a tutt*!
Manuela


Direct link Reply with quote
 

alessandra bocco  Identity Verified
Local time: 18:39
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Non lo consiglio May 15, 2009

Ciao!
Proprio qui su proZ avevo chiesto il tuo stesso consiglio qualche tempo fa e, visti i giudizi positivi, avevo deciso di acquistarlo. Devo dire che non mi è servito praticamente a nulla! Forse se tu non hai nessunissima esperienza nel campo potresti trarne qualche idea utile, ma se già lavori non credo ti possa servire a molto. Tra l'altro è anche piuttosto vecchiotto e le cose sono abbastanza cambiate da allora (uso di Internet, dei CAT, dei siti per traduttori...).
Secondo me puoi fare a meno di spendere quei 25 euro (a me sembra di averlo pagato di più ma non ricordo bene!)
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:39
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sterlina, o cara.... May 15, 2009

Ciao Alessandra,
è molto probabile che tu lo abbia pagato di più perché il prezzo è 25 Sterline e viste le fluttuazioni di cambio... adesso cerco il forum che citi tu, e ti ringrazio molto per il commento.
Ciao
Manuela


Direct link Reply with quote
 

alessandra bocco  Identity Verified
Local time: 18:39
Member (2006)
English to Italian
+ ...
What about Alex Eames' book? May 17, 2009

E' il titolo del thread che avevo lanciato sul libro in questione. Non so come trovare il link, ma con il mio nome e il titolo dovresti trovarlo...

Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:39
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jun 9, 2009

ciao, grazie Alessandra per le indicazioni. Scusa se ci ho messo una vita a rispondere... nel frattempo hanno aperto un forum in inglese sullo stesso argomento e ci sono molte entusiaste di questo libro, però mi fido di più di chi vede le cose "da italiano" e quindi non lo compro.
Grazie ancora!
manuela


Direct link Reply with quote
 

Francesca Grandinetti
Italy
Local time: 18:39
German to Italian
+ ...
Io l'ho letto Jun 9, 2009

Ciao Manuela,

io l'ho letto perchè se non ricordo male era anche uno dei libri di testo della mia facoltà (o forse del master...non ricordo) per Interpreti & Traduttori. Il titolo è appetitoso, ci sono secondo me degli spunti interessanti ma forse oggi è un pochino datato (non so se ne abbiano fatte versioni aggiornate). Di base avevo preso il buono di quello che vi era contenuto, la sezione che mi ricordo meglio è quella dedicata ai CV, dava dei consigli utili per uno studente appena uscito dall'Università. In generale mi era piaciuto come libro, diciamo che va adattato naturalmente ad ogni caso specifico

Spero di esserti stata d'aiuto, buona serata!

Fra


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

libro consigliato per freelance (Alex Eames)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search