Farmacopea Europea
Thread poster: Silvia Barra
Silvia Barra  Identity Verified
Italy
Local time: 06:27
English to Italian
+ ...
May 25, 2009

Buongiorno,
mi rivolgo ai colleghi che lavorano nei campi medico e farmaceutico.
Vorrei sapere se è possibile reperire su internet la traduzione ufficiale italiana dei titoli dei paragrafi che compongono i documenti da presentare per l'approvazione di un farmaco (un po' come dal sito EMEA che ci sono le indicazioni di traduzione per PIL e documenti annessi).
Inoltre vorrei sapere se c'è un modo ufficiale per abbreviare "Farmacopea Europea" in italiano, o se si lascia scritto in inglese (Ph. Eur.).
Grazie in anticipo a tutti e buona giornata
Silvia


Direct link Reply with quote
 
Fran Cesca
Italy
Local time: 06:27
English to Italian
+ ...
AIFA May 25, 2009

Calcolando che il corrispettivo italiano dell'EMEA è l'AIFA forse potresti trovare qualche aiuto nel loro sito alla sezione Registrazione e Farmacovigilanza

http://www.agenziafarmaco.it/REGISTRAZIONE_FARMACO/section4b20.html?target=&area_tematica=REGISTRAZIONE_FARMACOion_code=AIFA_REGISTRAZIONE_FARMACO&cache_session=false

se non proprio sul sito del Ministero della Salute.

Se non ricordo male però il sito dell'EMEA offre anche la versione in Italiano o almeno dei riassunti del profili dei farmaci da loro approvati, che ora non riesco a trovare, ma in cui ricordo di essermi imbattuta con certezza devo cercarlo dal PC di casa che so come arrivarci subito.

Per la sigla della Farmacopea io lascerei tutto come sta.

Buona giornata anche a te,
Francesca


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
farmacopea EN>IT May 25, 2009

io ho gli EMEA MED templates QRD in formato Babylon, htm ed excel
basta chiedere ...
;-D
ovviamente mi dovete dare un indirizzo e-mail x inviare il file e serbarmi eterna riconoscenza ;-D

Claudio

[Modificato alle 2009-05-25 16:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Silvia Barra  Identity Verified
Italy
Local time: 06:27
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
EMEA May 26, 2009

Grazie Francesca e Claudio,
qualcosa sull'EMEA ce l'ho anche io, però ero titubante sul fatto che valesse anche per i farmaci veterinari.
Per quanto riguarda la farmacopea, effettivamente grazie a una collega ho visto che Wikipedia lascia l'abbreviazione inglese invariata, per cui farò anche io così.
Grazie a tutti per la disponibilità.
Silvia


Direct link Reply with quote
 

Vipec  Identity Verified
Germany
Local time: 06:27
German to Italian
+ ...
EMEA MED templates QRD in formato Babylon, htm ed excel Sep 8, 2010

Claudio Porcellana wrote:

io ho gli EMEA MED templates QRD in formato Babylon, htm ed excel
basta chiedere ...
;-D
ovviamente mi dovete dare un indirizzo e-mail x inviare il file e serbarmi eterna riconoscenza ;-D

Claudio

[Modificato alle 2009-05-25 16:02 GMT]


Ciao Claudio,

per un lavoro mi servirebbero i EMEA MED templates QRD.
Potrei chiederteli in maniera così sfacciata?
Più che serbarti eterna riconoscenza e ricambiarti favori non so cosa offrirti

La mia mail è: vpetrella@gmx.de

Saluti e grazie in ogni caso
Vittorio


Direct link Reply with quote
 
xxxLionel_M
Local time: 06:27
English to French
+ ...
Ciao Silvia Sep 10, 2010

Non sono certo di aver capito bene cosa cerchi, ma considerando che lavoro a l'AIFA per l'EMA, spero di poterti aiutare, anche in pvt se vuoi.

Posso tuttavia dirti che oltre al SPC e al PIL, non essitono nessun altri documenti in ligua "non inglese" poichè tutto quello che ruota attorno a l'EMA si fa in Inglese.

Diverso invece se il farmaco deve essere sottoposto a valutazione per un unico paese. Per l'Italia, alcuni documenti sono sul sito dell'AIFA, ma non cosi come trovi i "template" sul sito dell'EMA.

A proposito, non esiste più l'EMEA ma adesso è l'EMA e non c'è niente in Italiano se non i templates.


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
link EMA aggiornato Sep 10, 2010

http://www.ema.europa.eu/ema/index.jsp?curl=pages/regulation/document_listing/document_listing_000134.jsp&murl=menus/regulations/regulations.jsp&mid=WC0b01ac0580022c59&jsenabled=true

tenete conto che allineare i template 2009 e i template 2010 (fatto ieri) ho usato Logiterm, un programma che contiene un tool per allineare di gran lunga più potente e veloce di WinAlign o simili

Logiterm è piuttosto costoso, ma indubbiamente riesce a indicizzare con facilità file praticamente ingestibili, come ad esempio file PDF enormi

per esempio, oltre agli EMA template che sono in formato Word, sono riuscito a metabolizzare la nomenclatura internazionale delle malattie e interventi ICD-9 e ICD-10, cosa quasi impossibile da fare con qualsiasi altro strumento: non solo per il fatto che questi file PDF sono giganteschi, ma anche e soprattutto per il fatto che il file inglese non è identico a quello italiano, il che significherebbe lavorare con OCR, Word e WinAlign per per settimane cavandosi gli occhi

Claudio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Farmacopea Europea

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search