clienti maleducati... l' ennesima storia Thread poster: Eva Goethijn
|
Buongiorno a tutti, questa mia esperienza non aggiunge niente di utile al forum di Proz, è la solita storia di quanto può essere dura la vita di un traduttore). Ma stavolta sono rimasta talmente male che ho voglia di condividerla con voi. Mentre sto lavorando, vengo contattato SU SKYPE da un contatto che si identifica come "***-traduzioni" (suppongo sia vietato fare nomi su questo forum?). Incuriosita immetto il nome ... See more Buongiorno a tutti, questa mia esperienza non aggiunge niente di utile al forum di Proz, è la solita storia di quanto può essere dura la vita di un traduttore). Ma stavolta sono rimasta talmente male che ho voglia di condividerla con voi. Mentre sto lavorando, vengo contattato SU SKYPE da un contatto che si identifica come "***-traduzioni" (suppongo sia vietato fare nomi su questo forum?). Incuriosita immetto il nome in una macchina di ricerca e vengo a sapere che si tratti di un' azienda oscura a Bari, senza sito internet, nomi di contatti, o numero di telefono fisso. Senza presentarsi, e in un' italiano approssimativo pieno di errori di battitura, mi chiede se sono disponibile per una traduzione legale asseverata IT>NL. Mi manda il testo in visione, sempre via skype. Sono "solo" 12 cartelle. Rispondo di sì, e gli chiedo di comunicarmi i dettagli via mail in modo da tenere una traccia della trattativa. Mi dice che preferisce il contatto "più diretto e personale" via skype e aggiunge: "devo dirti subito che il mio budget è di 200 euro massimo, capirai, noi qui facciamo tutte le lingue del mondo (sic!) e come tu ben sai l' olandese è una lingua con una grammatica facile, non lo posso mica pagare come se fosse Estone... questo sono le nostre regole." Gli rispondo un po' seccata che non posso accettare la sua tariffa e gli invito di cercare un altro traduttore pronto a sottostare alle "sue regole". Al ché si mette ad insultarmi, dicendo che "ha già contattato due colleghi di lingua olandese che hanno reagito allo stesso modo", che "siamo tutti maleducati" e che "se faccio così farò ben poco carriera". Li' ho chiusa la conversazione. Insomma, sono sicura che tutti voi avreste una storia simile da raccontare, purtroppo veniamo maltrattati con una certa regolarità. Intanto, se vi dovesse contattare suddetto soggetto: state attenti) ▲ Collapse | | |
Ma quanto siete permalosi, voi olandesi! | Jun 26, 2009 |
Seriamente, credo che se qualcuno ce l'ha con me, è problema suo. Se tutti ce l'hanno con me, il problema è mio. Il tuo caro (non)-cliente forse passerà tutti i suoi giorni a chiedersi perché il mondo lo tratta così male... oppure un giorno si sveglierà e capirà che invece �... See more | | |
LuciaC United Kingdom Local time: 23:06 English to Italian + ... la grammatica facile dell'olandese | Jun 26, 2009 |
Bellissima questa! Avresti potuto chiedere ulteriori delucidazioni in materia... | | |
restar male per che cosa? | Jun 26, 2009 |
per essere stati trattati male, immagino, non certo per aver perso quel lavoro... consolati, è solo un metro di paragone per farti capire quanto tu sia migliore di alte persone. Non credo che si possano mettere giudizi nella BB in questo caso, visto che non ci hai lavorato, ma aprire la scheda e chiedere un "call for entries" sì... io lo farei, almeno dai la possibilità a qualcuno di evitare brutte esperienze... Manuela | |
|
|
Simona R Germany Local time: 00:06 German to Italian + ... Non pensarci più | Jun 26, 2009 |
Eva, mi spiace per quel che ti è capitato. Ti consiglio però vivamente di non sprecare ulteriori energie per una cosa del genere. Non ne vale assolutamente la pena. Dovresti anzi essere ben contenta di esserti prontamente liberata di questo personaggio. Credi davvero che con una persona capace di insultarti e di addurti delle scuse a dir poco idiote per giustificare il suo budget ridotto avresti potuto collaborare secondo modalità ragionevoli? Io penso proprio di no. Dice ... See more Eva, mi spiace per quel che ti è capitato. Ti consiglio però vivamente di non sprecare ulteriori energie per una cosa del genere. Non ne vale assolutamente la pena. Dovresti anzi essere ben contenta di esserti prontamente liberata di questo personaggio. Credi davvero che con una persona capace di insultarti e di addurti delle scuse a dir poco idiote per giustificare il suo budget ridotto avresti potuto collaborare secondo modalità ragionevoli? Io penso proprio di no. Dice bene Hélène: se qui c'è una persona che ha un problema, quella non sei tu. Buon fine settimana, Simona ▲ Collapse | | |
"senza sito internet, nomi di contatti, o numero di telefono fisso" | Jun 26, 2009 |
Scusa, ma per curiosità: dopo aver scoperto che si tratti di un' azienda oscura a Bari, senza sito internet, nomi di contatti, o numero di telefono fisso. perché ti sei data la pena di rispondere? | | |
Fran Cesca Italy Local time: 00:06 English to Italian + ... Vale come comportamento maleducato? | Jun 26, 2009 |
Vale come comportamento maleducato un cliente che mi chiede la traduzione con urgenza per un sabato pomeriggio e si premura di aprirla solo il giovedì senza nemmeno avvisarmi dell'avvenuta ricezione e di fronte alle mie rimostranze mi dice 'ma noi di sabato e domenica non lavoriamo'? Ve lo ho proposto io il sabato e lo avete chiesto voi?
[Modificato alle 2009-06-26 14:37 GMT] | | |
Eva Goethijn Italy Local time: 00:06 Italian to Dutch + ... TOPIC STARTER non sono permalosa e di certo... | Jun 26, 2009 |
... non me lo prendo per l 'approccio maleducato di uno stupido che non sa come funziona il mondo. Era solo per condividere con voi questa esperienza orrenda) | |
|
|
Andrea Re United Kingdom Local time: 23:06 English to Italian + ... Scusate l'OT... Per Riccardo | Jun 27, 2009 |
Riccardo Schiaffino wrote: Riccardo, ma stai diventando sempre più fuzzy... ora hai tolto anche glo occhiali e sembra che sei circondato come da un'aureola... Santo subito???:D:D Andrea PS Ah, ora dovrò cominciare a studiare l'olandese. Meno male che non mi sono poi iscritto a quel corso di estone:O:O | | |
Santo già da tempo... ma non personalmente: invece, il tuo lontano antenato San Riccardo Re: "San Riccardo Re degli Inglesi. 7 febbraio. m. a Lucca, 722. Visse nell'VIII secolo e fu il padre di tre importanti santi: Villibaldo, Vunibaldo e Valburga" (Anche se capisco l'importanza delle tradizioni di famiglia, ti sconsiglio di seguire l'esempio dell'illustre antenato nella scelta dei nomi della prole, specie per quanto riguarda "Valburga") | | |
Luca Ruella United States Member (2005) English to Italian + ...
"se faccio così farò ben poco carriera". Li' ho chiusa la conversazione. Vuoi scommettere che saranno loro a fare poca carriera? | | |