Problema Trados con Word 2007
Thread poster: FGHI (X)

FGHI (X)  Identity Verified
Local time: 01:01
Spanish to Italian
+ ...
Jul 6, 2009

Ciao,
Ho appena installato Word 2007 sul mio computer, però non esce il pulsante che mi permetteva di aprire la barra degli strumenti di Trados (mentre con la versione precedente usciva da solo insieme a quello di Wordfast), come posso fare?
Grazie!
Roberta


 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 16:01
Member (2001)
German to Italian
+ ...
*.dotm deve essere copiato in una specifica cartella (vedi sotto) Jul 6, 2009

Ciao Roberta,

so di averlo scritto anche nel forum italiano il mese scorso, ma non riesco a trovare il thread al momento. Comunque, avevo inserito il tutto anche in questo posting nel forum inglese

http://www.proz.com/post/1154003#1154003

Giuliana


 

FGHI (X)  Identity Verified
Local time: 01:01
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jul 6, 2009

Grazie, non l'avevo visto

 

Silvia Barra (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 01:01
English to Italian
+ ...
Stesso problema Jul 10, 2009

Ciao, anche io ho installato Office 2007 e avevo lo stesso problema. Premetto che ho installato office dopo Trados. Nemmeno copiando i files indicati nelle varie FAQ, guide in linea, forum, ecc, Word riconosceva la toolbar di Trados. Allora ho provato a disinstallare Trados (restituendo la licenza prima) e a reinstallarlo e adesso funziona. E tra l'altro sono scomparsi dei problemi che prima avevo.
Si vede che Trados deve essere installato dopo Office.
Nel caso non avessi risolto il problema...
Ciao
Silvia


 

FGHI (X)  Identity Verified
Local time: 01:01
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jul 10, 2009

Grazie Silvia,
Per il momento ci ho rinunciato e sto lavorando da un altro pc, appena si tranquillizza un po' la situazione e ricomincio a lavorare con orari "normali" vediamo se riesco a risolvereicon_wink.gif


 

FGHI (X)  Identity Verified
Local time: 01:01
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
La barra degli strumenti di Trados è tornata... Jul 20, 2009

...Però non capisco perché riesco a lavorare solo con Tag Editor: ogni volta che cerco di aprire una stringa in Word (anche di documenti vecchi già tradotti) con Trados, compare l'errore 33353 "end of paragraph not found", secondo voi da cosa dipende?

 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 16:01
Member (2001)
German to Italian
+ ...
manca segno di fine paragrafo = P Jul 20, 2009

Ciao,

end of paragraph not found compare per es. quando manca quel segno simile a una P di fine riga e in genere quando c'è di mezzo una tabella.... oppure si tratta di una conversione da un PDF.

Il problema non si pone in TE, ma un modo veloce per ovviare al problema è copiare la frase incriminata in un nuovo documento e reinserirla con tanto di tag nel testo oppure copiare i tag che delimitano il source e il target (incollando inizialmente il source anche nel target a segmento chiuso). il segmento si apre poi senza problemi. Può sembrare un sistema tortuoso, ma non lo è per nulla e con l'abitudine si diventa veloci.

Meglio controllare velocemente il file prima di iniziare a lavorare con Trados e individuare gli eventuali problemi.

Silvia, Trados va installato dopo MSWord / Office: come fa a inserire il suo template se Office/Word non sono installati??

Giuliana


 

FGHI (X)  Identity Verified
Local time: 01:01
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
x Giuliana Jul 20, 2009

Grazie Giuliana,
Io capirei se il problema si presentasse con documenti nuovi, ma ho aperto quattro documenti vecchi (già consegnati al cliente, tradotti senza problemi) e non c'è stato modo di riaprire le stringhe, mentre dal pc di casa si aprono normalmente...
Oppure a volte non esce nessun messaggio e anziché aprire la stringa mi evidenzia un carattere...Non so...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problema Trados con Word 2007

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search