Attenzione! offerte di software illegale
Thread poster: Claudio Nasso
Claudio Nasso
Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 14:27
English to Italian
+ ...
Sep 11, 2003

Riporto integralmente, fatte le dovute cancellazioni, un messaggio e-mail ricevuto questa mattina:


Delivered-To:
X-Mailer: [...]
Date: Wed, 10 Sep 2003 23:35:00 -0700 (PDT)
From: [...]
To: [...]
Cc: [...]
Subject: Trados?
Reply-To: [...]
X-Originating-Ip: [...]
X-Spam-Rating: [...]

Hello

I have an offer that might interrest you. I got your email address from Proz and if this email is inappropriate, please simply delete it. i WILL NOT EMAIL YOU AGAIN if you do not reply to this email.

I am selling a CDR containing Trados and most top CATs in the market nowadays. The CD contains:
-Trados 5.5 and 6 freelance
-DEJA VU 3 and X Pro
-Transit latest version
-SDLX Trans suite 2003
-Alchemy Catalyst Team/Pro
-Passolo

All CATs are full version, fully working and not demo or time-limited versions. Once you install them, you will have everything functional for good. The total value of these separate CAT is over 4000 US$, but i am selling this CD_R for US$150 only. ALL copied on one CD for convenience.

None of these software need to be registered, and no need for dongle. Once you install the modified version from the CD, they will work without needing ANY DONGLE or any registration.

Payment is using [...] (they have agent in every countries) or sending cash. If using [...], i will send the cd to you by registered post within 24 hours of payment.

If you are interrested, please email me back. I will only be selling it for the next 2 weeks.
[...]

Once again, if you are interrested, please email me back. If not, just delete this email and i wont disturb you again.

X
[/quote]

Una sola considerazione. Partendo dal presupposto che il commercio di software piratato è illegale, quello che è preoccupante è che questi messaggi vengano inviati a membri di comunità accessibili a chiunque [leggi: Proz.com, in questo caso] proponendo operazioni che, con le nuove leggi italiane sulla protezione dei software, possono cadere nell'area penale.

Al di là dell'indubbia convenienza dell'offerta, quali sono le garanzie di ricevere quanto offerto e, soprattutto, quali sono le garanzie che in caso di problemi operativi di funzionamento il tutto venga "sostituito"?

A parte questo, come pensa questo signore di garantire eventuali supporti on-line offerti dai relativi produttori in caso di software illegalmente duplicati?

Comunque, a quanto pare, nell'offerta non viene citato alcun tipo di trasferimento licenza d'uso (a volte possibile) per poter effettuare una regolare registrazione presso la casa produttrice.

A parte tutto questo, ribadisco, per i nostri signori in grigio [leggi: GdF] l'installazione di SW piratati viene considerato come reato penale.

Certo, chiunque di noi può accettare o aderire a offerte come queste: MA A CHE PREZZO (non intendo economico)?

Grazie

Claudio


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
English to Spanish
+ ...
non si stanca mai, quest'individuo! Sep 11, 2003

Spesso cerca di collocare questo messaggio anche nella sezione di lavoro!

Parassita Proziano


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:27
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Acquisto vivamente sconsigliato per molti motivi Sep 11, 2003

Susana Galilea wrote:
Spesso cerca di collocare questo messaggio anche nella sezione di lavoro!


Infatti, nelle settimane scorse alcune persone hanno bombardato il sito di simili offerte utilizzando la Jobs Area.
Per bloccare questo tipo di abuso (utilizzo di una funzione del sito per pubblicizzare attivita' illegali) e' stato istituito un filtro preventivo dei lavori ricevuti.
Sta funzionando egregiamente, con l'aiuto dei moderatori che ricevono una notifica e passano tutti i lavori legittimi entro pochi minuti.

(Nota: questo meccanismo e' stato attivato anche per bloccare le inserzioni delle agenzie indesiderate che sono state bandite dal sito.)



Le stesse persone hanno allora tentato di utilizzare i forum, ma i loro tentativi non sono mai passati.
Ora stanno inviando messaggi personali (email dirette, non tramite il sito), in quanto hanno sicuramente cercato indirizzi email di traduttori da ogni possibile origine (Internet, siti web, mailing list, e quant'altro esiste su Internet).

Questo sito non ha ovviamente alcuna possibilita' di bloccarli, ma possiamo sempre discutere il problema.


Vorrei sottolineare quindi che chiunque invia del denaro (150$ non sono bruscolini) non ha alcun diritto o garanzia, e in caso di mancata ricezione del CD o di mancato funzionamento del "prodotto" non si puo' fare altro che tacere, e in piu', ovviamente, si e' commesso un reato.

Il pagamento richiesto, contanti in anticipo, non e' certo una garanzia per il "cliente".

E poi, immaginate se la polizia mette le mani su queste persone e sul loro computer, con dentro i messaggi o gli indirizzi di chi ha scritto loro... dolori!!



Infine, come argomento finale per sconsigliare chiunque dal commettere questo sbaglio, io sono del parere che l'investimento in un software consista di due parti:
1. investimento di denaro per l'acquisto materiale
2. investimento di tempo per apprenderne l'uso

Tra i due, l'investimento di gran lunga maggiore e' il tempo, e se si investe tempo (per un valore pari a centinaia di dollari), si vuole anche avere il prodotto legalmente, aggiornato e funzionante.
Tutto cio' non e' possibile se si utilizza una copia illegale.

In conclusione, queste offerte non solo sono illegali, ma anche decisamente un cattivo affare.

ciao
Gianfranco



[Edited at 2003-09-14 22:03]


 
Giuliana Buscaglione
Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 05:27
Member (2001)
German to Italian
+ ...
un'altra considerazione Sep 11, 2003

Ciao Claudio,

le varie produttrici sono già state avvisate da diversi moderatori nelle settimane passate. E non si è fatto solo questo, ma queste persone sono insistenti e sanno come districarsi...

Concordo con le Tue considerazioni e ne aggiungo solo un'altra: chiunque abbia lavorato, ha il diritto di esser pagato. Sviluppare software complessi, migliorarli, aggiornarli e compiere tutte le operazioni necessarie per favorire sempre di più l'utente sono attività che
... See more
Ciao Claudio,

le varie produttrici sono già state avvisate da diversi moderatori nelle settimane passate. E non si è fatto solo questo, ma queste persone sono insistenti e sanno come districarsi...

Concordo con le Tue considerazioni e ne aggiungo solo un'altra: chiunque abbia lavorato, ha il diritto di esser pagato. Sviluppare software complessi, migliorarli, aggiornarli e compiere tutte le operazioni necessarie per favorire sempre di più l'utente sono attività che hanno un costo. Mi sembra giusto che esse vengano ripagate con l'acquisto di una regolare licenza, nel caso dei CATs, o con l'acquisto di un qualsiasi programma.

Buona giornata,

Giuliana
Collapse


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 14:27
German to Italian
+ ...
come televendite Sep 11, 2003

Claudio Nasso wrote:

The total value of these separate CAT is over 4000 US$, but i am selling this CD_R for US$150 only. ALL copied on one CD for convenience.



Mi ricorda le squallidissime vendite di gioielli sulle tv locali (in genere da parte del signore con l'erre moscia): un anello da 10.000 euro a 500 euro! Saldi di fine stagione?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Attenzione! offerte di software illegale






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »