Lavorare con memorie Trados e Wordfast
Thread poster: Davide Negro

Davide Negro  Identity Verified
Italy
Local time: 21:58
English to Italian
+ ...
Oct 13, 2009

Volevo sapere semplicemente questo: mi e'stato proposto un progetto in cui e' necessario l'utilizzo di wordfast 6. Io come, Cat tools dispongo al momento solo di trados. Volevo sapere se lavorando con trados e poi esportando la memoria, essa, poi, puo' essere riutilizzata dal cliente con wordfast. Io sapevo che era possibile utilizzare le memorie wordfast in trados, ora non se si puo fare il procdedimento inverso.

Grazie di cuore


 

Bruno Ciola  Identity Verified
Italy
Local time: 22:58
si può fare, tramite il formato tmx Oct 15, 2009

bisogna esportare la TM di Trados in formato tmx e poi semplicemente aprirla in WF.
se vuoi ci sono alcuni tutorial molto semplici, in italiano:
www.cat-trainer.eu/tutorial


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lavorare con memorie Trados e Wordfast

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search