asseverazione di un documento tradotto parzialmente
Thread poster: INFOLINGUA Srl

INFOLINGUA Srl  Identity Verified
Local time: 09:35
German to Italian
+ ...
Oct 16, 2009

buonasera a tutti,

di un documento di circa 20 pagine un nostro cliente chiede di tradurre solo alcune sezioni (in tutto circa tre pagine) e di giurare solo quelle inserendo degli "omissis" per tutte le parti che non sono state tradotte.

qualcuno sa se è possibile giurare la traduzione parziale di un documento e come bisogna procedere?

grazie per l'attenzione

oliver


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:35
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Caso simile Oct 16, 2009

Ciao Oliver,

mi è capitato un caso simile qui

http://www.proz.com/topic/43471

Guarda se ti può aiutare.

[Edited at 2009-10-16 14:34 GMT]


 

INFOLINGUA Srl  Identity Verified
Local time: 09:35
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie della pronta risposta Oct 16, 2009

ciao mariella,

ho letto il post che mi hai segnalato e sì, sembrerebbe che si possa fare.
devo solo trovare il modo di segnalare sul documento originale quali sono le parti di cui si fornisce la traduzione.

speriamo che il cancelliere al tribunale la pensi allo stesso modoicon_smile.gif

un saluto

oliver


 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 09:35
Italian to Spanish
+ ...
Si può fare Oct 16, 2009

Il cancelliere del Tribunale non deve certificare se la traduzione è completa o meno.
Lui deve prendere atto soltanto del fatto che tu ti presenti davanti a lui e giuri per la tua traduzione, non di altro.
Ti confermo che è possibile inserire la traduzione solo delle parti rilevanti e di lasciare traccia del resto con "omissis".

Ciao

María José


 

INFOLINGUA Srl  Identity Verified
Local time: 09:35
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie mille Oct 16, 2009

grazie mille anche a te
o.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

asseverazione di un documento tradotto parzialmente

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search