Corsi in online o in aula...come orientarsi? Qualche consiglio?
Thread poster: Armonika
Armonika
Local time: 07:38
Nov 2, 2009

Salve,

Prima di scrivere questo post ho cercato argomenti attinenti e un'idea vaga me la sono forse già fatta. Qualche dubbio mi è rimasto sull'associazione IATI (International Association Traduttori ed Interpreti). Mi piacerebbe però avere qualche feedback da chi a frequentato di recenti corsi a Roma per traduzioni letterarie oppure corsi a distanza. Sono interessata ad una formazione intensiva e non ad un lungo percorso di studio. Qualcuno conosce i corsi dell'agenzia Herzog per esempio?

Grazie e buon condivisioni sul forum...

Armonika!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corsi in online o in aula...come orientarsi? Qualche consiglio?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search