Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: OT: Saluti e ringraziamenti
Thread poster: A_Nespoli

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Nov 8, 2009

A seguito di una molto sgradevole esperienza lavorativa, un paio di giorni fa sono intervenuta raccontandola per sommi capi in un thread.

Il mio intento non era tanto quello di evidenziare la mia personale esperienza, quanto di sottilineare come nel mondo del lavoro le batoste, quand'anche poco motivate e fondate, sono sempre dietro l'angolo.
Probabilmente, a causa della batosta per me ancora bruciante, non sono riuscita ad evidenziare chiaramente quello che intendevo dire all'iniziatore del thread, ma è risultata evidentemente di maggior interesse l'esperienza in sé.
Da cui sono poi scaturiti una serie di post OT, di cancellazioni o modifiche a post e di polemiche più o meno evidenti...di questo mi prendo la mia parte di responsabilità e in particolare mi scuso nei confronti di Mariella e Angio che si sono trovate costrette a intervenire alla velocità della luce, di venerdì e sabato sera, momenti in cui sicuramente avevano di meglio da fare, per evitare che le discussioni degenerassero.

Ci tengo a ringraziare pubblicamente entrambe per il surplus di lavoro e tutti quanti hanno manifestato il loro personale supporto nei miei confronti (pubblicamente e in pvt).

Mi sono resa conto che però, evidentemente, il clima in questo forum è cambiato: in altre occasioni di fronte a disavventure del genere avevo sempre trovato un clima di supporto, anche di critica magari, ma sempre volta a dare input costruttivi, sia a me o al malcapitato in questione, sia ad altri eventuali lettori. Un clima amichevole, o in ogni caso da cui emergeva una solidarità di categoria. Che non significa dare addosso sempre e inevitabilmente ai clienti, ma semplicemente rendersi conto che, per quanto concorrenti, siamo anche colleghi. che condividono problematiche e difficoltà, in un ambiente di lavoro non sempre facile.

Questa volta mi sono trovata di fronte a un clima in parte diverso, cosa probabilmente in sé naturale, come sono naturali le evoluzioni di qualunque contesto. Purtroppo questa evoluzione, forse per la mia poca capacità di adattamento, non mi piace, e per questa ragione d'ora in poi non intendo più intervenire in questa sede, tranne in caso, forse e comunque raramente, di domande squisitamente tecniche qualora (e la vedo grigia) non ci siano state già risposte adeguate da parte di utenti altrettanto o più competenti di me.

Da una parte mi spiace, soprattutto per le numerose persone che ho conosciuto più o meno personalmente tramite questo forum che sono state conoscenze arricchenti a livello personale e professionale e per l'occasione di confronto che questo forum in ogni caso continua a rappresentare. Al tempo stesso però non vedo alternative migliori.
A pochi magari dispiacerà, a molti risulterà probabilmente indifferente, ad altri (spero anch'essi pochi) forse farà piacere.

Sono stata prolissa e noiosa, come faccio spesso, ma l'intento fondamentale era salutare e soprattutto ringraziare l'intero forum per l'esperienza positiva che ha rappresentato per me.
Chi dovesse cogliere in questo thread una manifestazione di protagonismo o un celato tentativo di rinfocolare polemiche, sappia che non si tratta di questo e, per favore, adotti la politica del "non ragioniam di loro, ma guarda e passa".
Si tratta solo di un OT (lunghissimo) di saluto una persona che sente la necessità di aria nuova e che ritiene carino salutare e ringraziare piuttosto che limitarsi a eclissarsi.

Saluti a tutti e ancora grazie di tutto,

Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:51
Member (2004)
English to Italian
peccato... Nov 8, 2009

purtroppo questo forum sta perdendo molti dei partecipanti più interessanti e stimolanti... non ho seguito la diatriba, comunque spero che tu ci ripensi... magari in un futuro non troppo lontano...

Direct link Reply with quote
 

Chiara Righele  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
English to Italian
+ ...
Peccato Nov 8, 2009

Intervengo raramente nei forum, ma leggo, da lurker, quasi tutto, e ho sempre trovato i tuoi post sempre molto interessanti, on-topic, chiari, oggettivi anche quando magari la discussione era diventata un po' accesa.
Mi dispiace quindi questa decisione, ma le scelte personali vanno rispettate...
Neanche io ho letto la discussione che ti ha fatto prendere questa decisione; spero solo che la brutta esperienza si risolva al meglio.

In bocca al lupo!

Chiara


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ti capisco Nov 8, 2009

Ciao Ale,
Sono dalla tua parte. Anch'io ho ritenuto che ormai sia meglio tacere.
Ciao,
Paola


Direct link Reply with quote
 

Andrea Re  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:51
English to Italian
+ ...
Scusa, ma non ho capito... Nov 8, 2009

Ciao Alessandra,

non ho capito bene quale fosse il problema... i moderatori telebani o le risposte cafone/provocatorie? L'altro thread l'ho seguito solo molto di sfuggita, quindi non so bene di cosa tu faccia riferimento.

Illuminami grazie.

Andrea


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 14:51
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ale, mi spiace Nov 8, 2009

Cara Ale


Io ho seguito a sprazzi la vicenda, però ho notato che tutti abbiamo capito il tuo disagio, da parte mia come membro ti capisco bene, mi è successo di peggio in passato.

Non sono molte le persone come te, ragionevoli, professionali, sempre acute e anche, sì, educate.

Davvero mi dispiacerebbe che tu abbandonassi il forum italiano.

Quindi se ci ripenserai sarò davvero felice.


Angio che ha sempre apprezzato il tuo modo corretto di partecipare ai forum.

Buona settimana!



[Edited at 2009-11-08 21:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 14:51
Member (2003)
French to Italian
+ ...
I mod stavolta non c'entrano Nov 8, 2009

Andrea Re wrote:

Ciao Alessandra,

non ho capito bene quale fosse il problema... i moderatori telebani o le risposte cafone/provocatorie? L'altro thread l'ho seguito solo molto di sfuggita, quindi non so bene di cosa tu faccia riferimento.

Illuminami grazie.

Andrea


Ale è stata attaccata molto pesantemente da un membro/a ed è stata protetta dai moderatori. Se leggi bene il suo post vedrai che ringrazia il moderatori.

E nessun altro l'ha attaccata tranne quella persona, la quale in effetti ha molto (a mio parere) esagerato.

Ciao!

Angio

[Edited at 2009-11-08 22:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Mi dispiace Nov 8, 2009

Alessandra,

non ci conosciamo e ci siamo solo raramente incrociate nelle discussioni del forum (a cui partecipo poco, pur leggendo molto), ma vorrei cogliere l'occasione per dirti quanto io abbia apprezzato i tuoi interventi, precisi ed educati, mai "fuori posto" o "sopra le righe".

Spero che la situazione si risolva nel migliore dei modi.

Per il resto, se vorrai tornare a scrivere tra queste pagine sarò più che felice di leggere i tuoi interventi.

Un abbraccio sincero,
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Precisazione Nov 8, 2009

La mia decisione non è dettata puramente dalla discussione in questione: la sensazione che il clima in questa sede come nei kudoz sia cambiato/stia cambiando profondamente non è sorta esclusivamente in questi ultimi due giorni.
Era una sensazione che avevo da tempo, che si accompagnava alla sensazione di voler, appunto, aria nuova.

La discussione di ieri ha fatto decisamente traboccare il vaso: se non trovo più il clima e alcune delle persone che a mio parere rendevano questo forum particolarmente stimolante, e in aggiunta devo farmi venire il mal di stomaco dal nervoso che faccio?
Ringrazio per quanto mi ha dato il forum e i diversi partecipanti, da moltissimi punti di vista, saluto e mi eclisso. Se poi un domani dovessi nuovamente trovare un ambiente che mi aggrada, disponibilissima a riprendere a intervenire.

Per il resto, come già detto apprezzo e ringrazio per il supporto espressomi in vari modi nei giorni scorsi e per la tutela da parte di Angio e Mariella. Dubito in ogni caso che certe ruggini e un certo clima di astiosità, qui come non è avvenuto nei kudoz, possano essere arginati. Anche se, mi ripeto, non è questa la ragione di fondo, tanto più che certi comportamenti si sono qualificati da soli.

Poi non facciamola così grave: non mi arruolo nella Legione Straniera per cambiare identità.
Sono ancora a disposizione per chi vuole o ha piacere di contattarmi in pvt.








[Modificato alle 2009-11-08 20:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Un saluto anche da me Nov 8, 2009

Cara Alessandra,

rispetto la tua decisione e non credo sia giusto fare appelli per farti cambiare idea. Capisco benissimo ciò che intendi, e sono certa che sopravviverai benissimo anche senza partecipare più al forum di Proz, anche se sicuramente il forum perde una professionista seria ed equilibrata.

Ti auguro ogni bene.

Giusi


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Possiamo discutere di ricamo Nov 8, 2009

o di giardinaggio o di animali domestici o altre cose di questo tipo. O del tempo o dei prezzi della verdura. Per carità, tutti argomenti ameni e magari anche interessanti, e si possono imparare tante cose, anche se personalmente per il ricamo sarei poco portata.

Ma se poi non possiamo discutere, su un sito di traduttori, di problemi che riguardano da vicino il nostro lavoro, senza doverci difendere da polemiche meramente gratuite lanciate da chi sta nella stessa barca (si direbbe), passa veramente la voglia.

Bene ha fatto Alessandra a togliere il suo intervento, semplicemente per sfuggire ai motori di ricerca, questione annosa. Da anni abbiamo chiesto di darci un forum per così dire privato nel quale possiamo discutere i fatti nostri in santa pace, richiesta rimasta inascoltata. E' stato creato invece un forum "privato" per i Pro, cosa evidentemente più importante, al quale non possiamo accedere noi comuni mortali, e penso neanche Google, ma tant'è...

Ciò non toglie che il clima che si respira ultimamente non è dei migliori, sia nel forum che nei KudoZ, e come ho detto, passa la voglia.

Spero comunque in un futuro non troppo lontano di rileggere nuovi interventi di Alessandra, sempre ponderati ed interessanti.


Direct link Reply with quote
 

Valeria Mazza  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
German to Italian
+ ...
Solidarietà Nov 8, 2009

Ho avuto modo di conoscere e seguire la vicenda di Alessandra prima che nascessero le discussioni/polemiche lette o intuite ora alla fine di questo weekend.

Sinceramente anche io mi sarei aspettata un po' più di solidarietà dalla categoria, pur con tutti i benefici del dubbio (per la complessità della faccenda) e la distanza opportuna (inevitabile in un forum online).

Conosco Alessandra personalmente ma ultimamente mi è capitato di collaborare con lei anche a livello professionale appurando la sua competenza e per questo mi sento in dovere di esprimerle anche in questa sede la mia solidarietà.

Valeria




[Edited at 2009-11-08 21:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
Member (2007)
English to Italian
Non ti crucciare Nov 9, 2009

Per quanto ricordi, attacchi personali (pubblici e privati) e ripicche ci sono sempre stati sul forum, e te lo dice uno che li frequenta dal 2001. Addirittura l'altra settimana qualcuna mi ha coperto di insulti in privato perchè, a suo parere, dato che traduco part-time, rubo il pane ai "traduttori veri". Non solo, ma siccome utilizzo Trados, svilisco pure la categoria, dato che secondo lei è inaccettabile far degli sconti per fuzzies, repetitions, 100% match e via dicendo. Chiaramente costei non se la ca*a nessuno, e la cosa, chissà perchè, non mi sorprende.

Buona vita!
G


Direct link Reply with quote
 

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 14:51
German to Italian
+ ...
Solidarietà al 100% Nov 9, 2009

Ciao Alessandra,

hai la mia più completa solidarietà e ritengo anch'io che il clima nel nostro forum non sia dei migliori. Si polemizza ormai su qualsiasi cosa e se anche questo accade in un forum di "professionisti" beh...c'è veramente qualcosa che non va. Anch'io come te ho notato in generale un forte clima di astio e competizione e di conseguenza la tendenza da parte di molti a tacere...in effetti ultimamente non si legge più nulla di veramente interessante.

In riferimento a quanto detto da Christel, anch'io esprimendo un mio parere nemmeno tanto offensivo ma alquanto obiettivo, come cerco di fare sempre, sono stato "copiato" in un altro forum e per come era stato messo il mio messaggio originale venne talmente falsato tanto da essere stato richiamato proprio per questo (non mi va di fornire particolari più dettagliati a proposito in questa sede...già ne ho abbastanza di polemiche). Per non parlare dei KudoZ...un clima troppo competitivo. Anch'io mi sono un po' ritirato sia dai forum che dai KudoZ, non solo perché ultimamente mi manca proprio tempo, ma anche perché manca proprio quel clima solidale che tanto aveva unito molti di noi in questa favolosa community.

Sergio


[Edited at 2009-11-09 14:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

OT: Saluti e ringraziamenti

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search