TRADOS SDL: cambio lingua fonte nella TM
Thread poster: maiso

maiso  Identity Verified
Local time: 14:27
German to Italian
+ ...
Nov 25, 2009

Buonasera a tutti,

sto lavorando in una traduzione composta di vari file. Ho ricevuto la TM dal cliente. Ora ho aperto gli ultimi due file e Trados mi invia questo messaggio: "The open translation memory has different languages than the document". Mi accorgo che la TM è inglese (Gran Bretagna) - italiano, il file tradotto è inglese (USA) - italiano. Come posso cambiare la lingua fonte senza dover "sudare" troppo visto che sono "quasi alla frutta"....
Ho provato un pochetto...ma i "pargoli" urlano dalla fame...
C'è qualcuno che mi può dare una dritta....
Grazie mille a tutti


 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 08:27
Member (2006)
English to Italian
+ ...
2 possibili soluzioni Nov 25, 2009

Ciao,

esistono 2 possibili soluzioni, che io sappia.

1) Esporti la TM e nel risultante file .txt puoi utilizzare la funzione "search and replace" per sostituire tutte le occorrenze di "L=EN-GB" con "L=EN-US". Poi importi il tutto in una nuova TM ad hoc.
Se non ricordo male, avevo adottato questo stratagemma una volta ed aveva funzionato.

2) Esporti la TM e poi importi il corrispondente file .txt direttamente in una nuova TM con la combinazione linguistica che ti interessa (nel tuo caso EN-US, se ho capito bene). A naso dovrebbe poter risolvere, ma non ho mai provato.

In ogni caso, il primo suggerimento dovrebbe fare al caso tuo.

In bocca al lupo.

[Edited at 2009-11-25 20:50 GMT]


 

maiso  Identity Verified
Local time: 14:27
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Prima soluzione perfetta Nov 25, 2009

Ho eseguito la prima soluzione. Perfetta. Grazie mille e buona serata...o meglio giornata.
Mariella


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS SDL: cambio lingua fonte nella TM

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search