Pages in topic:   [1 2 3] >
Campagna e-mail - Aumenti INPS
Thread poster: Paola Dentifrigi

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Nov 26, 2009

E' in corso un bombardamento e-mail sempre per la questione INPS.
Scrivetemi subitissimo se interessati a partecipare, vi invio il testo della mail.

paola

[Edited at 2009-11-26 11:54 GMT]

[Edited at 2009-11-26 15:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Silvia Carmignani  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
French to Italian
+ ...
Interessata Nov 26, 2009

Ciao Paola,

Anche se non sto partecipando attivamente su Acta, seguo i vostri interventi con interesse. La questione mi sta a cuore e vi ringrazio TANTISSIMO per tutto quello che state facendo.
Attendo tue istruzioni per la mail
Grazie


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ringrazio per ora Nov 26, 2009

Le colleghe Manuela Dal Castello, Silvia Carmignani e Vania Dionisi per l'interessamento.

Paola


Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:43
Italian to French
+ ...
Ci sono! Nov 26, 2009

... e lo sai
Sono in pieno bombardamento...
Va a finire che per sbaglio la mail fisnisce anche a qualche mio cliente

[Modifié le 2009-11-26 10:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sì, sì Agnès Nov 26, 2009

In prima linea!

Scrivete, scrivete che vi mandiamo il testo. E non pensate sempre che non serva a niente. Bisognerà darsi una mossa, o no?

Paola


Direct link Reply with quote
 

Silvana Pagani  Identity Verified
Local time: 19:43
Member (2008)
Italian to French
+ ...
Cerco di diffondere anche io l'info Nov 26, 2009

Ciao Paola,
ho visto la mail di Paola Gatto su langit in merito con la quale trasmetteva sia il testo che l'indirizzo del messaggio da mandare. Penso che tu stia parlando di questo no? L'ho già inviata a qualche collega e cerco di farmi venire in mente come diffonderla ancora (LinkedIn?) Grazie per il vostro impegno!
Silvana

[Modifié le 2009-11-26 11:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Anch'io! Nov 26, 2009

Agnès Levillayer wrote:

... e lo sai
Sono in pieno bombardamento...
Va a finire che per sbaglio la mail fisnisce anche a qualche mio cliente


Ho appena iniziato e andrö avanti tutto il giorno almeno...:-)


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
sì sì Nov 26, 2009

Ho evitato di fare nomi di politici qui, perché sai com'è

Per qualsiasi cosa scrivetemi in privato e vi mando le mail da inviare.

Paola

PS Diffondete come volete, FB, Linked-in, mailing, a fisioterapisti, giornalisti, consulenti matrimoniali, garfologi, naturopati, riflessologi del piede, all'astrologo di fiducia
Siamo in tanti, non solo traduttori.


Direct link Reply with quote
 

Vania Dionisi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
French to Italian
+ ...
Forse Nov 26, 2009

è opportuno cambiare il titolo in maniera che sia più chiaro a che cosa si riferisce? Non c'è cenno di INPS e magari persone che potrebbero essere interessate non lo leggono? La butto lì, vista la scarsa frequentazione

Vania


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Fatto, Vania Nov 26, 2009

Modificato. Intanto alcune colleghe mi stanno scrivendo in privato.

Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 19:43
Italian to English
+ ...
Ci sono anch'io Nov 26, 2009

come sai già

Mike Farrell sta inviando i messaggi sull'IT-EN.


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Visto, Mike Nov 26, 2009

Infatti sarebbe bene se i FR diffondessero su liste FR, i PL su liste PL ecc. Ovviamente, P. IVE italiche

Anche tra non traduttori

Paola


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 19:43
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ovviamente... Nov 26, 2009

Attendiamo poi altri indirizzi.

Paola

[Edited at 2009-11-26 16:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
mailbombing, OCIO Nov 26, 2009

non x fare il solito rompi@@. ma il mailbombing assomiglia molto allo spamming e al DoS e credo sia illegale in Italia

quindi OCIO a quel che fate e soprattutto NON usate email bomber ...

Claudio

http://punto-informatico.it/p.aspx?i=570700


Direct link Reply with quote
 

Silvana Pagani  Identity Verified
Local time: 19:43
Member (2008)
Italian to French
+ ...
Cerco di diffondere anche io l'info Nov 26, 2009

Ciao Paola,
ho visto la mail di Paola Gatto su langit in merito con la quale trasmetteva sia il testo che l'indirizzo del messaggio da mandare. Penso che tu stia parlando di questo no? L'ho già inviata a qualche collega e cerco di farmi venire in mente come diffonderla ancora (LinkedIn?) Grazie per il vostro impegno!
Silvana

[Modifié le 2009-11-26 13:09 GMT]

[Modifié le 2009-11-26 13:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Campagna e-mail - Aumenti INPS

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search