Off topic: Che più off non si può: Curre curre guagliò
Thread poster: Arturo Mannino

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:41
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Dec 17, 2009

Buonasera a tutti,

qualche tempo fa ho eliminato per sbaglio dall'ipod la canzone dei 99 Posse del titolo. Purtroppo sembra che fosse una versione introvabile, o quasi. Nessuno degli album del gruppo che posseggo contiene questa versione. Sono però riuscito a trovarla sul Tubo:

http://www.youtube.com/watch?v=zxbDT7utD-g

Qualcuno sa di quale album è?

Grazie,

arturo


Direct link Reply with quote
 

Karletto
English to Slovenian
+ ...
Curre curre guagliò Dec 17, 2009

l'album ha lo stesso titolo come la canzone
http://it.wikipedia.org/wiki/Curre_curre_guaglió

in che dialetto è e che significa??


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
Member (2007)
English to Italian
Questo? Dec 17, 2009

http://it.wikipedia.org/wiki/Curre_curre_guaglió

Wiki dice che è il primo album, sebbene non abbia capito se ti stai riferendo a una versione in particolare o a quella da studio... il titolo dell'album è omonimo della traccia.


Direct link Reply with quote
 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 07:41
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Album omonimo Dec 17, 2009

Ciao Arturo,

l'album (il primo del gruppo) ha esattamente lo stesso titolo.

http://www.last.fm/music/99%20Posse
http://www.last.fm/music/99%20Posse/Curre%20Curre%20Guaglio

In rete si trovano anche alcune copie da acquistare volendo...i siti non li cito ma sono i soliti.

Saluti e Buone Feste


Direct link Reply with quote
 

Maria Giovanna Polito  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
Member (2009)
French to Italian
+ ...
Napoletano rulez! Dec 17, 2009

Karletto, la canzone è in napoletano e significa corri corri ragazzo... E più che un dialetto lo definirei una lingua vera e propria Ciao!

Direct link Reply with quote
 

Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
Member (2009)
English to Italian
+ ...
NON è la versione dell'album omonimo... Dec 18, 2009

... semplicemente perché Meg (la voce femminile) non faceva parte del gruppo ai tempi della registrazione dell'album - ed anche perché l'ho appena riascoltata e nonostante l'orario antelucano posso garantire che si tratta di due versioni diverse

Credo si possa trattare di una versione tratta da qualche raccolta - presumibilmente, per motivi cronologici, da Incredibile Opposizione Tour - ma devo verificare ed al momento non ho il CD sottomano. Lo recupero in giornata e vedo di darti qualche informazione in più

Buon risveglio a tutti!
Aless


Direct link Reply with quote
 

Vania Dionisi  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
French to Italian
+ ...
assolutamente sì Dec 18, 2009

Alessandra Martelli wrote:

... semplicemente perché Meg (la voce femminile) non faceva parte del gruppo ai tempi della registrazione dell'album - ed anche perché l'ho appena riascoltata e nonostante l'orario antelucano posso garantire che si tratta di due versioni diverse

Aless


Alessandra ha ragione, NON è la prima versione del pezzo, che se non mi sbaglio era anche molto meno "reggata". Dovrei avere una cassetta del primo album (giuro, una cassetta, sono un'inguaribile feticista e non me la sento di buttare tutto il mondo musicale anni 80 e primi 90 che ho su questo antiquato supporto) ma non potrei più neanche ascoltarla perchè mi manca la piastra.
Comunque per anni li ho ascoltati talmente tanto (e li ho anche visti nel lontano 93, anno di uscita dell'album) che ti do per certo che è una versione posteriore.

Saluti,
Vania


Direct link Reply with quote
 

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:41
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Versioni Dec 18, 2009

Grazie a tutti per gli interventi. La versione che cerco e che potete ascoltare sul Tubo NON è quella dell'album omonimo (sennò sarebbe troppo facile, no?). Non è neppure quella di Incredibile opposizione tour (dove non c'era Meg) né quella della raccolta doppia NA9910º. Ne sono assolutamente sicuro perché ho questi album. La ricerca continua...

Direct link Reply with quote
 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
English to Italian
Non ho capito... Dec 18, 2009

Arturo...

A) Tu vuoi l'mp3 che suona sul Tubo
B) Tu vuoi solo sapere l'mp3 che suona sul Tubo da quale album è tratto
C) Antonio

Ah per la cronaca, se la risposta esatta è la "A", allora risolvi questo indovinello ed avrai l'mp3:

"Se il brano vuoi trovare
quello che dice Nino Bonocore devi fare"

In bocca al lupo!
RR

PS: Maria Giovanna..."corri corri ragazzo" non si può sentire!
...Sarà la traduzione corretta (e lo è!), ma non si può sentire!


Direct link Reply with quote
 

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:41
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
E la risposta esatta è... Dec 18, 2009

... B!

Mi basta sapere da quale album è tratto. Al resto ci penso io.

P.S. Sempre stato pessimo per gli indovinelli
P.P.S. C) Antonio??


Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 07:41
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Metaoff ("l'off nell'off"): chi lo sa dove vanno i cd Dec 18, 2009

Non conoscevo questa versione e mi è sembrata bella.

Io ormai i cd persi non li conto più (compreso un dizionario NL>IT che mi ha fa ancora impazzire ogni volta penso a dove può essersi cacciato).

Mentre aspetto che ricompaiano nella custodia sbagliata mi accontento di ricopiare gli mp3 dagliu tube e risentirmeli in macchina dove ho il cd che legge gli mp3 (lo so sto un po' indietro), o dal pc col ponte bluetooth con l'impianto - e qui sto un po' più avanti)

Ciao


Direct link Reply with quote
 

Maria Giovanna Polito  Identity Verified
Italy
Local time: 13:41
Member (2009)
French to Italian
+ ...
Traduzione Dec 24, 2009

Eh beh Renato, hai sicuramente ragione, perde tutta quella carica che le dà il napoletano, ma purtroppo la frase significa quello Buon Natale!

Direct link Reply with quote
 

Francesca Morgano
Italy
Local time: 13:41
English to Italian
+ ...
da colonna sonora? Dec 27, 2009

Ciao arturo, potrebbe essere la versione per la colonna sonora del film "Sud" di Salvatores?

Direct link Reply with quote
 

Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 13:41
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sud Dec 28, 2009

Grazie per la dritta Francesca, lo verificherò.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Che più off non si può: Curre curre guagliò

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search