Corsi Trados in Italia
Thread poster: delos

delos
Local time: 13:19
French to Italian
+ ...
Nov 5, 2003

Ho acquistato Trados e lo sto utilizzando dopo aver tradotto il Tutorial sul Cd e penso di usarlo nel modo corretto. Ho ricevuto, però, in questi giorni, una email da Trados dove mi veniva detto che vengono effettuati dei corsi di utilizzo di Trados a Piacenza. Io, insieme ad altri, ho chiesto di effettuarne uno in Toscana ma risponendo alla stessa email, ancora non mi è tornato indietro niente. Voi avete qualche notizia in più? Sapete se e quanti altri hanno fatto richieste del genere? Qualcuno ha ricevuto risposta? Grazie mille

Direct link Reply with quote
 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 13:19
Italian to French
+ ...
Trados Nov 5, 2003

Mi domandavo se Trados organizzasse dei corsi in Italia. Sono quindi interessata pure io alla risposta.
Cordiali saluti.


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 13:19
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Corsi Nov 5, 2003

Ho ricevuto in ottobre il seguente messaggio dalla responsabile Trados per Italia e Svizzera:

siamo lieti di annunciare che finalmente sono disponibili corsi di formazione TRADOS
in Italia. Dal 1 novembre 2003 sarà possibile partecipare ai corsi TRADOS in un\'aula dedicata presso la società Vertere s.n.c con sede a Piacenza.

Laura


Direct link Reply with quote
 

delos
Local time: 13:19
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
In Italia li ho visti Nov 5, 2003

Ciao, si li ho visti in Italia, ma mi chiedevo, visto che a quel messaggio che hai ricevuto anche tu io ho già risposto chiedendo di farne uno in Toscana, se qulcuno avesse avuto la mia stessa idea di richiedere un corso in un'altra regione e quale fosse stata la risposta

Direct link Reply with quote
 
Sara Ruggiu  Identity Verified
Local time: 13:19
English to Italian
Corso Trados a Piacenza Nov 10, 2003

Ciao a tutti! Sarei interessata a partecipare ai corsi di formazione Trados ai quali faceva riferimento Laura.
Mi sapreste dare un indirizzo dove poter chiedere maggiori informazioni sui corsi?
Grazie mille
Sara

Laura Gentili wrote:

Ho ricevuto in ottobre il seguente messaggio dalla responsabile Trados per Italia e Svizzera:

siamo lieti di annunciare che finalmente sono disponibili corsi di formazione TRADOS
in Italia. Dal 1 novembre 2003 sarà possibile partecipare ai corsi TRADOS in un'aula dedicata presso la società Vertere s.n.c con sede a Piacenza.

Laura



Direct link Reply with quote
 

delos
Local time: 13:19
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ecco il messaggio ricevuto Nov 10, 2003

Dal 1 novembre 2003 sarà possibile partecipare ai corsi TRADOS in un'aula dedicata

presso la società Vertere s.n.c con sede a Piacenza.



I formatori Isabella Gallucci (Synthema S.r.l.), Fiorenza Mileto e Luca Menozzi (Vertere s.n.c.)

terranno la formazione presso la sede prestabilita oppure presso le sedi di agenzie e società

che ne faranno richiesta.

Il problema che avevo posto era sapere se qualcuno aveva mai chiesto di tenere il corso altrove.


shana75 wrote:




Ciao a tutti! Sarei interessata a partecipare ai corsi di formazione Trados ai quali faceva riferimento Laura.
Mi sapreste dare un indirizzo dove poter chiedere maggiori informazioni sui corsi?
Grazie mille
Sara

Laura Gentili wrote:

Ho ricevuto in ottobre il seguente messaggio dalla responsabile Trados per Italia e Svizzera:

siamo lieti di annunciare che finalmente sono disponibili corsi di formazione TRADOS
in Italia. Dal 1 novembre 2003 sarà possibile partecipare ai corsi TRADOS in un'aula dedicata presso la società Vertere s.n.c con sede a Piacenza.

Laura



Direct link Reply with quote
 
Sara Ruggiu  Identity Verified
Local time: 13:19
English to Italian
Dovevo forse aprire un altro forum? Nov 10, 2003

[quote]delos wrote:

"Il problema che avevo posto era sapere se qualcuno aveva mai chiesto di tenere il corso altrove."

Avevo capito benissimo la tua richiesta ma purtroppo personalmente non ero in grado di aiutarti. La tua richiesta fa riferimento ai corsi dei quali io non sono a conoscenza, ma che mi interessano. Mi sono perciò inserita nel forum per chiedere ulteriori informazioni. Non era mia intenzione deviare su un altro argomento. Forse dovevo aprire un altro forum? se è così chiedo scusa.
Sara


Direct link Reply with quote
 

delos
Local time: 13:19
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ma scherzi!!! Nov 10, 2003

Ma scherzi? Scusa non intendevo rimproverare niente a nessuno.
E' che ho mandato un'altra email a Trados.com ma ancora nessuna risposta e non riesco a sapere niente.
Se vieni a sapere qualcosa, mi raccomando, pensa anche a me


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corsi Trados in Italia

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search