Ricerca istruttore Trados
Thread poster: Paola Manfreda

Paola Manfreda  Identity Verified
Germany
Local time: 20:41
German to Italian
+ ...
Jan 23, 2010

Buon giorno a tutti,
sono alla ricerca di un istruttore Trados, ossia un collega traduttore o meno che sia in grado di tenere ad una persona un corso su Trados (first steps). Penso ad un corso di una giornata (5-6 ore). Chi risponde è pregato di indicare la tariffa giornaliera IVA esclusa. Grazie!


 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 20:41
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Certificazione e autorizzazione a tenere corsi Jan 23, 2010

Ciao Paola,

a parte che la richiesta andrebbe nella sezione Jobs (e non può essere effettuata per conto terzi, ma da chi pagherà la fattura secondo le regole relative ai job posting), ch'io sappia solo chi è certificato e autorizzato da SDL Trados può tenere tali seminari. Ve ne sono anche online, webinar, anche per una sola persona (differentemente da quanto offerto su questo sito), basta una semplice ricerca per trovarne a bizzeffe.

Giuliana

[Edited at 2010-01-23 15:43 GMT]


 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 20:41
French to Polish
+ ...
Certificazione ed autorizzazione Jan 23, 2010

Giuliana Buscaglione wrote:

a parte che la richiesta andrebbe nella sezione Jobs

Di piú, questo foro è in lingua inglese...

ch'io sappia solo chi è certificato e autorizzato da SDL Trados può tenere tali seminari.

Mi pare che non è vero.
Ma è vero che una persona certificata di SDL to darà miglor garanzia di competenze su Trados.

Saluti
GG

[Edited at 2010-01-23 16:19 GMT]


 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 20:41
Member (2001)
German to Italian
+ ...
oops, sorry, Grzegorz Jan 23, 2010

Hi Grzegorz,

sorry, I didn't realize it was posted in the SDL Trados support forum.

I'll ask a mod to move it to the Italian forum

Giuliana


 

2G Trad  Identity Verified
Italy
Local time: 20:41
Member (2000)
English to Italian
+ ...
Corso privato Jan 23, 2010

Giuliana Buscaglione:
a parte che la richiesta andrebbe nella sezione Jobs (e non può essere effettuata per conto terzi, ma da chi pagherà la fattura secondo le regole relative ai job posting), ch'io sappia solo chi è certificato e autorizzato da SDL Trados può tenere tali seminari. Ve ne sono anche online, webinar, anche per una sola persona (differentemente da quanto offerto su questo sito), basta una semplice ricerca per trovarne a bizzeffe.


A me è sembrato, invece, che Paola cercasse non un corso ufficiale, ma proprio un collega che potesse insegnarle i primi rudimenti di Trados per sé stessa e non per conto terzi.

Da qui, il messaggio sul forum.

Ciao!
Gianni


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 20:41
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Job Jan 23, 2010

Ciao Paola,

questa discussione è stata spostata dalla sezione "SDL Trados support" al forum italiano.

Come ha spiegato Giuliana, siccome il tuo annuncio ha le caratteristiche di un'offerta di lavoro, puoi utilizzare l'area job. Se vuoi consigli o assistenza, contattami pure direttamente.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ricerca istruttore Trados

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search