Consanguineità nelle Traduzioni Giurate
Thread poster: mm88
Feb 18, 2010

Salve a tutti,

appreso che, se non espressamente richiesto, possa giurare per una traduzione un qualsiasi cittadino italiano, che regola vale per la consanguineità?

I parenti possono giurare? Oppure c'è un grado di parentela che regoli la traduzione giurata?

grazie


 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Mia esperienza Feb 18, 2010

mm88 wrote:

Salve a tutti,

appreso che, se non espressamente richiesto, possa giurare per una traduzione un qualsiasi cittadino italiano, che regola vale per la consanguineità?

I parenti possono giurare? Oppure c'è un grado di parentela che regoli la traduzione giurata?

grazie


Ciao,

Io non ho potuto asseverare il libretto e la carta di circolazione per mio padre!

Cari saluti
Befanetta81


 

Fran Cesca
Italy
Local time: 06:13
English to Italian
+ ...
No ai consanguinei Feb 18, 2010

Al meglio della mia conoscenza non è possibile giurare traduzioni per consanguinei, non so fino a che grado di parentela, ma so per certo che non può essere fatto tra genitori-figli.

Francesca


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 06:13
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Articoli Feb 18, 2010

Siccome le informazioni in materia sono sempre vaghe e si va per lo più per il "sentito dire", sarebbe interessante trovare qualche articolo o disposizione, caso mai anche da citare in cancelleria all'occorrenza. Il grado di parentela, ad esempio, mi sembra un elemento importante...

 

Fran Cesca
Italy
Local time: 06:13
English to Italian
+ ...
Per certo... Feb 19, 2010

...io ho giurato al Tribunale di Roma dei certificati di nascita, residenza e quant'altro per il riconoscimento di un figlio in Francia ad un mio amico, perché a sua mamma che si era occupata delle traduzioni non era stato concesso.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consanguineità nelle Traduzioni Giurate

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search