Corso di tedesco giuridico
Thread poster: Sergio Paris

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 02:39
German to Italian
+ ...
Mar 11, 2010

Care colleghe, cari colleghi,

mi è appena giunta la segnalazione di questo seminario organizzato dalla FEDERLINGUE. Magari può interessare. Ho un file PDF e non sembra esserci alcun link. Vi copio le informazioni principali. Eventualmente scrivetemi in privato così posso inviarvi direttamente il file.

Un caro saluto

Sergio

********************************************

CORSO DI TRADUZIONE GIURIDICA TEDESCO-ITALIANO

“Il linguaggio giuridico. Analisi e traduzione di documenti giuridici dal tedesco all’italiano”

a cura di dr.ssa Federica Vicario

Milano, 13 aprile e 6 maggio 2010

Obiettivi del corso:

Il corso si svolge nell’arco di due giornate e intende fornire ai partecipanti gli strumenti metodologici per interpretare e tradurre testi di natura giuridica dal tedesco all’italiano. Durante il seminario verranno affrontati diversi testi nell’ambito della contrattualistica internazionale, del procedimento monitorio e del processo penale (analisi terminologica). Particolare importanza verrà attribuita all’analisi contrastiva (tedesco/italiano) e agli aspetti macro - e microlinguistici. I testi e le varie proposte di traduzione verranno analizzati e discussi collegialmente.

Destinatari:

Il corso si rivolge a tutti coloro che possiedono una solida conoscenza della lingua tedesca ed intendono approfondire le proprie competenze linguistiche nell’ambito giuridico.

[Edited at 2010-03-11 20:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 02:39
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Seminario di traduzione giuridica Milano Mar 23, 2010

Ciao Sergio,
mi sapresti dire quali sono le modalità di iscrizione a questo corso? Mi ero iscritta a quello dell'università di Vicenza ma mi hanno appena detto che non si terrà e ora mi ritrovo al punto di partenza. Se mi puoi inviare per e-mail il pdf di cui parli magari sopra sono indicate le modalità di iscrizione.
Il mio indirizzo è: lindabertolino@tiscali.it
Grazie
Ciao
Linda


Direct link Reply with quote
 

Daniela Cappelletti  Identity Verified
Switzerland
Local time: 02:39
German to Italian
+ ...
tedesco giuridico Jul 17, 2011

sempre sull'argomento tedesco giuridico possono interessare:

Goethe Intitut
organizza corsi on line di Deutsch fuer Jura, e penso anche nelle sedi del Goethe.
http://www.goethe.de/lrn/prj/fer/kur/kue/fac/deindex.htm

il materiale didattico è anche acquistabile senza corso

http://shop.goethe.de/shop/20081010001/vc-2689-fld-title-direc-ASC-c-4052.htm


a Milano e Roma, c'è anche Oesterreich Institut che organizza corsi di tedesco giuridico
http://www.oesterreichinstitut.it/index.php?id=5409

http://www.oesterreichinstitut.it/index.php?id=3203

e last but not least a Milano Just Legal Services,
http://www.justlegalservices.it/jls/brick/tedesco_giuridico

(dove fanno anche francese e inglese).

Personalmente ho "testato" solo la qualità didattica del Goethe (su altri corsi) e degli altri non saprei dire.



[Edited at 2011-07-17 20:46 GMT]

[Edited at 2011-07-17 20:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 02:39
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Goethe Institut Jul 18, 2011

Ciao Daniela,

stavo considerando proprio di fare il corso del Goethe.
Qual è stata la tua impressione?

Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Daniela Cappelletti  Identity Verified
Switzerland
Local time: 02:39
German to Italian
+ ...
eccellente. Jul 18, 2011

allora, la mia esperienza è stata in Germania nel 92-93 quando la famiglia dove ero alla pari mi ha regalto il corso la Goethe e ho fatto il GDS. Corso assoltuamente eccellente e veramente valido, sia come sono strutturato che come sono condotto dagli insegnanti. Corso intenso, preciso e completo.
Soldi senza dubbio ben spesi e soprattutto qualsiasi diploma (tranne quelli base, mi pare dal B2 in su) è riconosciuto dallo Stato Tedesco e ha un valore legale in tutto il planisfero.

I corsi on line non li ho mai fatti, ma non credo che qua abbassino la qualità dei servizi o dello standard didattico.
Su questi forse, contattando il coordinatore puoi provare a chiedere di seguire una o due lezioni di prova per poi decidere.


Idem per il corso di Tedesco Giuridico. Se lo hanno fatto sicuramente lo hanno fatto bene e come si deve. Per la certificazione chiedi direttamente al Goethe perchè negli esami ho visto un esame per il Wirtschafsdeutsch,

http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/pwd/deindex.htm

ma non so se c'è un analogo per il Diritto.

[Edited at 2011-07-18 11:04 GMT]

[Edited at 2011-07-18 11:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso di tedesco giuridico

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search