Traduzione delle citazioni
Thread poster: Gessica Cirenei

Gessica Cirenei
Italy
Local time: 07:44
English to Italian
+ ...
Apr 2, 2010

Salve a tutti, sto traducendo un saggio del 1912 dove sono presenti molte citazioni tradotte in inglese di autori spesso italiani pressoché sconosciuti, e le citazioni in lingua originale ovviamente non ci sono su internet. Come devo comportarmi, è lecito in questo caso tradurre la citazione? Grazie a tutti!

Direct link Reply with quote
 

Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 07:44
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Ricerca su materiale cartaceo Apr 2, 2010

Ciao,

prima di tradurre le citazioni ti consiglio di effettuare una ricerca su materiale cartaceo (enciclopedie e simili). Qualsiasi biblioteca pubblica ha a disposizione un alto numero di fonti che ti saranno sicuramente d'aiuto, riducendo così il rischio di errore.

Buona serata,
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Non c'è bisogno di cercarle Apr 3, 2010

Ciao Gessica,

puoi benissimo fare tu la traduzione delle citazioni e indicare in nota a piè di pagina che si tratta di una tua traduzione. Comunque sia, la cosa migliore è chiedere al tuo cliente cosa preferisce, prima di decidere in un modo o nell'altro. A me è capitato che, per motivi di diritti d'autore, la casa editrice preferisse farmi tradurre le citazioni di opere già tradotte.

[Modificato alle 2010-04-03 18:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione delle citazioni

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search