Pages in topic:   [1 2 3] >
Piccola vittoria del cambio delle regole nel job posting
Thread poster: Chiara De Santis

Chiara De Santis  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2002)
Dutch to Italian
+ ...
Apr 22, 2010

Scusate se riprendo un argomento ormai "vecchio", ma non posso contenere la mia gioia. Su un altro noto sito di traduttori appare la seguente offerta DE->IT:
"8955 parole No Match
Occorre utilizzare un Cat-tool (Trados, Wordfast od altro)
Budget: 100,00€ + Iva ove applicabile"
Qui non si è avuto il coraggio di pubblicarlo. A me piace pensare che sia una vittoria degli infiniti post di protesta per offerte del genere apparsi in passato su ProZ. Voi come la vedete?


 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member
Italian to English
Long may it continue! Apr 22, 2010

Speriamo sia veramente come pensi tuicon_smile.gif Only time will tell...

 

Federica Agnetti  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
condivido Apr 22, 2010

Ho letto lo stesso annuncio e ho pensato la stessa cosaicon_smile.gif
Speriamo sia veramente così!


 

Andrea Bertocchi  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
German to Italian
L'erba del vicino non è sempre più verde Apr 22, 2010

Ciao a tutti,

qui ci si scalda tanto (comprensibilmente, si intende, anche se forse sarebbe più salutare investire le nostre energie in qualcosa di più produttivo, come qualcuno ha fatto giustamente notare), ma guardando offerte e richieste di aiuto su altri siti e mailing list a volte anche io ho l'impressione che proz sia ancora un'isola felice, o perlomeno "meno triste" di altre...

Andrea

PS: siamo proprio malfidenti, magari chi ha pubblicato l'annuncio ha dimenticato uno zeroicon_wink.gif

[Modificato alle 2010-04-22 16:51 GMT]


 

Chiara De Santis  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2002)
Dutch to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ah ah ah Apr 22, 2010

Andrea Bertocchi wrote:

PS: siamo proprio malfidenti, magari chi ha pubblicato l'annuncio ha dimenticato uno zeroicon_wink.gif



Bella battutaicon_wink.gif


 

Giuliana Mafrica  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Qualcuno abbocca sempre... Apr 22, 2010

Ecco la risposta che mi ha dato chi ha inserito l'annuncio, al quale avevo scritto per far notare l'indecenza dell'offerta:

"Anche io lavoro full time come gli altri, ho la P.IVA e pago tasse ecc.
Infine non devo alcuna spiegazione a nessuno, ho chiuso il lavoro perchè ho
trovato un collega."

Che vogliamo di più?


[Modificato alle 2010-04-22 18:36 GMT]


 

Valentina Matone  Identity Verified
Local time: 12:51
Japanese to Italian
+ ...
Penso che questa sia proprio la strada giusta Apr 22, 2010

Ciao Chiara e a tutti!

Sono proprio contenta che tu abbia sottolineato questa cosa che ritengo importantissima, grazie! Non ti nascondo che avrei voluto farlo anch'io, ma poiché ultimamente ho postato tanti messaggi sull'argomento denaro, non volevo risultare monotematica! Penso sia importante affrontare anche argomenti più "propositivi" rispetto alla solita lamentela delle basse tariffe, ma credo anche che sia proprio grazie alle nostre discussioni e allo scambio di idee sul valore del nostro lavoro che si è potuto raggiungere questo risultato. Sono davvero soddisfatta che Proz stia sempre più diventando un luogo di incontro di veri professionisti della traduzione, nel senso più ampio del termine, ovvero non solo competenti ma anche rispettosi e consci del valore di un testo tradotto.

un saluto a tutti
Valentina


 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Francamente non credo che il sito sia intervenuto in qualche modo Apr 22, 2010

Chiara De Santis wrote:


Qui non si è avuto il coraggio di pubblicarlo. A me piace pensare che sia una vittoria degli infiniti post di protesta per offerte del genere apparsi in passato su ProZ. Voi come la vedete?


Magari!

Più probabilmente direi che per motivi di convenienza chi ha postato questo favoloso lavoro ha preferito non farlo qui né in altra lista dove la persona è stata criticata duramente qualche tempo fa per le sue tariffe oltraggiose. E meno male che lavora pure lei e paga le tasse (così dice), quindi dovrebbe rendersi ben conto di quanto rimane alla fine della giornata. Ma come qualcuno possa essere disposto a lavorare 5 giorni cinque per 100 Euro lordi per me rimane il mistero più grande. Non sarebbe molto meglio darsi allora a qualche altra attività sicuramente meglio retribuita, qualunque essa sia, oppure in mancanza di altro curare il proprio balcone o giardino, almeno si è gratificati e si lavora all'aria aperta?
O fare del volontariato? In cinque giorni si può fare un sacco di opere di carità, piuttosto che arricchire gente senza scrupoli.

Mah...

Ero scandalizzata quando per la prima volta ha offerto 3 centesimi (se ricordo bene, è passato un bel po' di tempo). Secondo me, la sua prossima mossa sarà di farsi pagare per l'onore di ricevere un suo incarico.icon_mad.gif

[Bearbeitet am 2010-04-23 10:15 GMT]


 

Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:51
Member (2009)
English to Italian
+ ...
il mio abbaglio Apr 22, 2010

Non mi prendete in giro ora. Un'amica mi ha parlato di un'ottima offerta su un altro sito. Mi ha inviato il link. Io ho pensato immediatamente di quotarmi a nome del mio team. Non avendo capito l'ironia della mia amica, ho inviato l'offerta, affermando che 1000 Euro + IVA per il progetto era un buon prezzo per noi. 11 cent a parola non sono male.
Peccato che per la fretta avevo letto uno zero in più!!!
A distanza di qualche minuto, dopo essermi quotato (a 0.11 a parola!!!) la mia amica ha svelato l'arcano e ha confessato la sua ironia riguardo l' "ottima offerta".
Alla fine era offerto un decimo di 0.11 a parola. Fate voi i calcoli.
Mi astengo da ulteriori commenti.

[Modificato alle 2010-04-23 14:24 GMT]


 

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
German to Italian
+ ...
Non ci credevo neppure io... Apr 23, 2010

Ciao Chiara,

anch'io sono rimasto di sasso quando ho letto questa offerta alquanto offensiva. Nella mia ingenuità pensavo che fosse stato dimenticato uno zero, ma facendo due calcoli sarebbe stata un'offerta troppo allettante. Grazie per aver segnalato lo scandalo tariffario...pensavo di farlo anch'io ma non ho avuto il tempo e sinceramente nemmeno la voglia. Si vede che ieri era proprio la giornata giusta, mi è arrivata persino una proposta da un’agenzia per un progetto altamente tecnico di 70 cartelle per cui mi sarebbero stati offerti € 390,00 a corpo. Se la matematica non è un opinione sarebbero anzi sono circa € 5,50 a cartella...senza parole !!!

Buona giornata

Sergio


 

Chiara De Santis  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
Member (2002)
Dutch to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
l'importanza di parlare Apr 23, 2010

Leggendo tutti i post, vorrei sottolineare solo una cosa. È vero che non dobbiamo solo lamentarci delle tariffe basse, ma anche pensare al valore positivo della nostra professione. Credo tuttavia che protestare quando sono proprio colleghi a proporre simili scandalose forme di sfruttamento sia nostro dovere morale. In più, proporrei addirittura una sorta di boicottaggio nei confronti di simili soggetti, come ho avuto modo di notare a noi tutti già noti per il loro atteggiamento a dir poco "non solidale". Basta rispondere alle loro richieste di aiuto via kudoz, basta accentare le loro lamentele quando si tratta di pagare le tasse etc. etc. E scusate ancora una volta lo sfogo!
Buona giornata di proficuo lavoro a tutti!


 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
ma perché allora nella BB... Apr 23, 2010

ciao, sono arrivata qui dopo aver appena seguito la discussione su questo lavoro (quello citato da Vincenzo) in un'altra lista.
Ma - e ora scrivo volutamente maiuscolo -
PERCHE' QUESTO OUTSOURCER NELLA BB HA UNA SFILZA DI VOTI 5 E 4 ?
MICA UNO, MA UNA VENTINA (SIC) E SOLO DUE
VOCI CONTRARIE quando offre ordinariamente - sembra - tariffe di questo tipo?

Tanto per cronaca, risulta che dopo un'accesa invettiva nell'altra lista la persona in questione non proponga più i lavori e che i suoi li svolga a suon di richieste kudoz.

Manuela



[Edited at 2010-04-23 09:13 GMT]


 

Frauke Joris (X)
Italy
Local time: 12:51
Italian to Dutch
+ ...
etica professionale Apr 23, 2010

Chiara De Santis wrote:

....Credo tuttavia che protestare quando sono proprio colleghi a proporre simili scandalose forme di sfruttamento sia nostro dovere morale. ....



Chiara tocca il vero nocciolo della questione che va ben oltre la questione "prezzi".

Le professioni "protette" hanno un "codice deontologico" che altro non è che un documento vincolante per i professionisti stessi: comportarsi in modo etico rispetto ai propri clienti e rispetto ai propri colleghi.

Ognuno di noi nasce con un codice deontologico dentro di se: le regole che regolano i suoi rapporti - tutti - con gli altri. La mia libertà di azione finisce là dove inizia quella dell'altro. Quello che voglio ottenere io, non può danneggiare gli interessi dell'altro. Voglio che gli altri si comportano con me come io mi comporto con loro. Conseguentemente, se mi comporto in modo corretto, devo pretendere che lo facciano anche gli altri con me. Ma se voglio pretendere questo, dovrò essere corretto con loro, io per primo. L'equilibrio tra le libertà individuali nasce così: grazie al rispetto reciproco.

I freelance come noi non hanno un codice deontologico "scritto" o "pubblicato". Non dovrebbe essercene bisogno, dato che ognuno di noi "dovrebbe" sapere cosa è eticamente corretto e cosa non lo è. Sembra più difficile parlare di etica professionale, senza un codice scritto, ma non lo è: il tutto si riconduce al rispetto reciproco ma stavolta in ambito professionale (= con i soldi come interessi propri).

Comportamenti di colleghi come quella citata in questa discussione vanno "denunciati" pubblicamente = tra colleghi e clienti, perché danneggiano _pubblicamente_ gli interessi di tutti, colleghi e non, clienti e potenziali clienti = il mercato in cui ognuno di noi può sopravvivere decentemente solo _grazie_ ai comportamenti corretti di tutti. Non dobbiamo essere costretti a sopravvivere _malgrado_ i comportamenti scorretti di molti.

Per troppo tempo abbiamo mostrato forme di rispetto nei confronti di chi è scorretto. Non c'è bisogno di insultare o di arrabbiarsi, basta citare i fatti che sono _già_ pubblici + dimostrarne o commentarne la scorrettezza. Più lo facciamo, più effetto otteniamo. Alcuni reagiranno in modo agressivo - io ho ricevuto risposte arrogantissime a miei inviti a riflessione, mandati a colleghi che offrono se stessi in cambio di pochi centesimi - non è un motivo per lasciarci intimidire. Queste persone sanno benissimo di comportarsi in modo scorretto e non cambieranno mai, ma troveranno man mano sempre meno terreno fertile (=mercato) su cui muoversi. Terreno, territorio, che così viene restituito man mano a chi si comporta in modo corretto.
Frauke


 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:51
English to Italian
+ ...
c'era Apr 23, 2010

Chiara De Santis wrote:

Scusate se riprendo un argomento ormai "vecchio", ma non posso contenere la mia gioia. Su un altro noto sito di traduttori appare la seguente offerta DE->IT:
"8955 parole No Match
Occorre utilizzare un Cat-tool (Trados, Wordfast od altro)
Budget: 100,00€ + Iva ove applicabile"
Qui non si è avuto il coraggio di pubblicarlo. A me piace pensare che sia una vittoria degli infiniti post di protesta per offerte del genere apparsi in passato su ProZ. Voi come la vedete?


Chiara, credo ci fosse ma in altra salsa. Anzi ne sono sicura.
E sono d'accordo che quando è un traduttore ad offrire certe condizioni ad un collega la rabbia è quantomeno doppia: se ci prendiamo per il naso tra noi, che cosa vogliamo pretendere dagli altri?
Manuela


 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:51
Member (2004)
English to Italian
Non ci vedo nulla di strano... Apr 23, 2010

ci sono tanti principianti in giro disposti a lavorare qualche giorno per €100 e fare esperienza piuttosto che star fermi a girarsi i pollici... l'ho detto mille volte... i mercati sono tanti. La nostra collega serve un certo tipo di mercato, che probabilmente non riguarda nessuno di noi. Spero solo che riesca a offrire un prodotto decente al suo cliente...icon_wink.gif

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Piccola vittoria del cambio delle regole nel job posting

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search