https://www.proz.com/forum/italian/16621-correttore_ortografico_italiano.html

Correttore ortografico italiano
Thread poster: Corazon
Corazon
Corazon
English
Dec 12, 2003

Qualcuno saprebbe indicarmi come scaricare da un sito un correttore ortografico in italiano?? Grazie.

 
Claudio Nasso
Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 16:18
English to Italian
+ ...
Dipende dal software Dec 12, 2003

I correttori ortografici italiani sono, di solito, legati al software di elaborazione dati o di impaginazione che si sta utilizzando (MS Word - Quark XPress, tanto per fare due esempi), pertanto dovresti saperci dire per quale programma lo stai cercando. In ogni caso si tratta di moduli a pagamento (di solito) e non mi sembra molto saggio indicare qui siti dove poter scaricare software (o sue componenti) per i quali viene richiesto un pagamento per la licenza.

Puoi essere un po' pi�
... See more
I correttori ortografici italiani sono, di solito, legati al software di elaborazione dati o di impaginazione che si sta utilizzando (MS Word - Quark XPress, tanto per fare due esempi), pertanto dovresti saperci dire per quale programma lo stai cercando. In ogni caso si tratta di moduli a pagamento (di solito) e non mi sembra molto saggio indicare qui siti dove poter scaricare software (o sue componenti) per i quali viene richiesto un pagamento per la licenza.

Puoi essere un po' più preciso?

Claudio

P.S. "Saggio", naturalmente, è un eufemismo!

[Edited at 2003-12-12 16:13]
Collapse


 
Corazon
Corazon
English
TOPIC STARTER
Non lo trovo in Venezuela Dec 13, 2003

Uso winxp, ma il mio PC é stato comperato in Venezuela, con relativo programma installato ed il correttore d\'italiano NON C\'E\'.......
C\'è il crrettore spagnolo, francese inglese ma l\'italiano non c\'è. Qua in Venezuela l\'ho cercato ma non l\'ho trovato. Ho il Word 2000
Grazie


 
Giacomo Camaiora (X)
Giacomo Camaiora (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 16:18
English to Italian
+ ...
I can do the miracle Dec 13, 2003

Corazon wrote:
Uso winxp, ma il mio PC é stato comperato in Venezuela, con relativo programma installato ed il correttore d'italiano NON C'E'.......



Per i proziani Bill Gates è praticamente un dilettantuccio da strapazzo, quindi non esitare a chiedere suggerimenti quando hai problemi di software.


Giacomo


[Edited at 2003-12-14 12:55]


 
Claudio Nasso
Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 16:18
English to Italian
+ ...
Per cortesia... Dec 13, 2003

Giacomo Camaiora wrote:

r i proziani Bill Gates è praticamente un dilettantuccio da strapazzo, quindi non esitare a usare questi forum per risolvere ogni problema software di questo genere.
[/quote]

Scusami un piccolo intervento, Giacomo.

Non direi che Proz.com sia, come stai cercando di fare capire, un luogo dove si possono aggirare tranquillamente normative internazionali illegalmente. Lo scambio di software soggetto a copyright e licenza di acquisto è considerato illegale e, almeno in Italia, punibile non solo civilmente ma anche penalmente.

Ti pregherei, pertanto di non usare, né di consigliare altri utenti a utilizzare Proz.com come veicolo per operazioni che nulla hanno di legale.

Inoltre i tuoi commenti su Bill Gates li trovo, in questa sede, non molto opportuni e vorrei che evitassi di generalizzare su quello che i proziani possono pensare. Quello che affermi sono solo tue considerazioni personali e di cui sei il solo responsabile e non credo riflettano la totalità della comunità.

Grazie

Claudio

[Edited at 2003-12-13 21:42]


 
Giacomo Camaiora (X)
Giacomo Camaiora (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 16:18
English to Italian
+ ...
Mi spiego meglio Dec 14, 2003

Il problema è fare in modo che il software che viene regolarmente pagato (ed è giusto che i software siano pagati) abbia la configurazione voluta, e non quella casuale stabilità dal distributore. Mi spiego; ciascun applicativo Office, quando viene comprato, include quattro lingue (se ben ricordo), quindi la ragazza venezuelana intervenuta sopra ha pagato e ottenuto un diritto per l'uso di quattro correttori linguisti, ma la scelta dei tipi di correttori relativi alle lingue diverse dalla prop... See more
Il problema è fare in modo che il software che viene regolarmente pagato (ed è giusto che i software siano pagati) abbia la configurazione voluta, e non quella casuale stabilità dal distributore. Mi spiego; ciascun applicativo Office, quando viene comprato, include quattro lingue (se ben ricordo), quindi la ragazza venezuelana intervenuta sopra ha pagato e ottenuto un diritto per l'uso di quattro correttori linguisti, ma la scelta dei tipi di correttori relativi alle lingue diverse dalla propria è stata fatta da altri (in Europa dovrebbero essere EN, FR e SP, in venezuela probabilmente sono BRasil, EN, FR). Per cui mi domandovo se, senza aumentare il numero di correttori linguistici installati, la suddetta ragazza può cambiare, senza violare la sua licenza, la configurazione linguistica.

Appena torno in Italia chiederò direttamente a Microsoft per delucidazioni in merito a questo aspetto.

Giacomo



[Edited at 2003-12-14 15:51]
Collapse


 
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
France
Local time: 16:18
Member
Italian to French
+ ...
Una reazione esagerata Dec 14, 2003

Senza voler aggiungere acqua al mulino della polemica, vorrei fare un mio commento sull'accaduto.
Quando uno legge uno thread, legge generalmente un post dopo l'altro, senza avere visione sullo schermo del post che segue.
Quindi leggendo l'intervento di Giacomo, intitolato con un tocco di humor, "I can do the miracle" (senza voler vedere ulteriori riferimenti dettati dall'attualità di questi giorni...), ho sorriso leggendo

Giacomo Camaiora wrote:

Per i proziani Bill Gates è praticamente un dilettantuccio da strapazzo, quindi non esitare a usare questi forum per risolvere ogni problema software di questo genere .



senza pensare minimamente che questa frase potesse ne essere un richiamo a commettere illeciti ne tantomeno un insulto qualunque nei confronti di Bill Gates, notoriamente preso in giro da milioni e milioni di utenti di tutto il pianeta.

Penso quindi che la reazione di Claudio è stata del tutto esagerata e fuori posto, il che mi lascia doppiamente perplesso poiché viene da un moderatore, cioè da qualcuno che dovrebbe calmare le acque o spegnere il fuoco invece di attizzarlo.
E credo infine che Claudio dovrebbe fare un passo indietro e scusarsi per aver preso inutilmente un po' troppo sul serio qualcosa che altro non era che una battuta.

Le mie 2 lire. Ciao,

Jean-Marie



[Edited at 2003-12-14 15:11]


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:18
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Discussione chiusa Dec 14, 2003

Sono spiacente ma devo chiudere questa discussione perché contravviene alle regole dei forum.
I partecipanti sono invitati a chiarire in privato eventuali disaccordi e malintesi.

Buon fine settimana a tutti
Gianfranco


[Edited at 2003-12-14 08:24]


 
Claudio Nasso
Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 16:18
English to Italian
+ ...
Per concludere definitivamente Dec 14, 2003

Visti i chiarimenti espressi da Giacomo, e visto che tali chiarimenti sono stati apportati dopo due successive risposte (VictorHugo e Gianfranco) al mio intervento che indubbiamente "stigmatizzava" alcune affermazioni non proprio ortodosse, o percepite come tali, e ora non più presenti, direi che con questo si potrebbe anche chiudere la discussione. Chiedo scusa a chiunque si sia ritenuto offeso o toccato in qualsiasi modo.

Grazie

Claudio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Correttore ortografico italiano






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »