Rapporto attività di ProZ 2010
Thread poster: Mariella Bonelli

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 16:45
English to Italian
+ ...
May 13, 2010

Cari colleghi,

vorrei segnalarvi il rapporto di metà anno pubblicato da Jared che contiene informazioni utili per tutti.

http://www.proz.com/topic/170665

Buona lettura

Mariella


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rapporto attività di ProZ 2010

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search