Lavoro Catalano/Italiano, colgo l'occasione per specificare
Thread poster: xxxMilena Bosco

xxxMilena Bosco  Identity Verified
Italy
Local time: 04:46
English to Italian
+ ...
May 20, 2010

Buonasera colleghi.

Vorrei, come anticipato nel titolo, sottolineare quanto segue:

1) Il Catalano è una lingua diversa dal Castillano. Chi ha studiato lo "Spagnolo" non ha la minima idea della lingua Catalana.

2) Improvvisarsi traduttori dal Catalano è come improvvisarsi traduttori dal Russo.

3) Lo spacciarsi per un traduttore "Catalano" denota una mentalità che viene costantemente rigettata dal popolo Catalano, cioè quella di essere una "minoranza" o un "dialetto".

Scusate il mio sfogo, ma dato che mi è capitato di "correggere" colleghi che, nei Kudoz in Catalano, non hanno riconosciuto la terza persona del verbo essere, credo che sia importante puntualizzare alcuni aspetti, nella difesa della cultura e delle tradizioni che condivido e difendo (per non parlare della professionalità).

Buona giornata.


[Edited at 2010-05-20 12:58 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marianna Tucci  Identity Verified
Italy
Local time: 04:46
Spanish to Italian
+ ...
hai ragione May 20, 2010

Ciao Milena

non mi sono mai improvvisata traduttrice catalano-italiano, ma so benissimo che non è la stessa cosa del castellano: quando ho dovuto scrivere la mia tesi, andai alla Biblioteca Nacional di Madrid, e tra i libri da consultare, ce n'era uno in catalano: non capii nulla, e, dato che comunque avevo una bibliografia molto ricca, il titolo di quel libro non lo inserii per niente


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 04:46
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ovviamente May 20, 2010

Certo, ma non mi pare una novità, non credo proprio che qualcuno pensi che il catalano sia uguale al castillano, se così fosse allora dovremmo dire che il protoghese è uguale allo spagnolo, che lo spagnolo è uguale all'italiano e via discorrendo.

Ci troviamo in un sito di linguisti professionisti,mi pare.





[Edited at 2010-05-22 11:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:46
Member (2009)
English to Italian
+ ...
catalano e portoghese May 20, 2010

Posso assicurarvi che un traduttore spa-ita tradurrebbe molto meglio por-ita che cat-ita. Non parlo catalano, ma qualcosa so e vedo che non è così simile allo spagnolo. Molto più vicino il portoghese.
Immaginiamo poi i parlanti del basco... Lingua totalmente a parte!


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Cecilia Di Vita  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:46
English to Italian
+ ...
amen May 23, 2010

Angio G. wrote:

Certo, ma non mi pare una novità, non credo proprio che qualcuno pensi che il catalano sia uguale al castillano, se così fosse allora dovremmo dire che il protoghese è uguale allo spagnolo, che lo spagnolo è uguale all'italiano e via discorrendo.

Ci troviamo in un sito di linguisti professionisti,mi pare.





[Edited at 2010-05-22 11:18 GMT]


amen davvero Angio.


Direct link Reply with quote
 

xxxMilena Bosco  Identity Verified
Italy
Local time: 04:46
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Di linguisti professionisti.... May 24, 2010

...che lavorano dal Catalano all'Italiano e non riconoscono la terza persona del verbo essere (al presente indicativo).

E potrei fare una lista anche più lunga per alcuni "professionisti" che lavorano dal Catalano verso altre lingue.

Ovviamente questa non è la giusta sede per esporre questi argomenti così "ovvi". Meglio forse farlo nel forum Catalano.

Buona serata

[Edited at 2010-05-24 17:36 GMT]

[Edited at 2010-05-24 18:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lavoro Catalano/Italiano, colgo l'occasione per specificare

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search