Job offer incomprensibile?
Thread poster: Fabio Paracchini
Fabio Paracchini
Local time: 03:38
English to Italian
+ ...
Mar 12, 2002

ma voi della job offer http://www.proz.com/job?id=19485 ci avete capito qualcosa? io no, ma forse è solo che sono ancora un po\' addormentato. boh...

ciao



fabio


Direct link Reply with quote
 

mrippa  Identity Verified
Italy
Local time: 03:38
English to Italian
Sample text o coppie linguistiche? Mar 12, 2002

[quote]

On 2002-03-12 09:32, Paracchini wrote:

ma voi della job offer http://www.proz.com/job?id=19485 ci avete capito qualcosa? io no, ma forse è solo che sono ancora un po\' addormentato. boh...

ciao



Bhe, quello è sicuramente un piccolo sample text da tradurre. Poi però non si capisce se il bidder abbia fatto un pò di confusione sulle coppie linguistiche o meno. Se ti va, bidda (che termine orribile....


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 03:38
Member (2001)
German to Italian
+ ...
L'equazione professionalità = esser preso sul serio vale anche per i job poster.... Mar 12, 2002

Ciao,



ehm, forse il poster voleva esser sicuro che avessimo ben capito che la probabilità di essere preso sul serio è direttamente proporzionale a quella di apparire professionale )))))



Non è il primo, domenica ne è arrivato uno GER>IT che riportava in tedesco un bellissimo URL che in italiano avrebbe suonato www.nessunindirizzo.it e si chiedeva di tradurre per prova un testo, piuttosto corto... Ho contato 10 bids ieri, 4 sotto il posting con il solo testo di prova, di tre conosco il tono e so che il testo non è stato tradotto.... spero che nessun/a collega abbia accettato di tradurre ad occhi chiusi, per quanto si trattasse veramente di un paio di frasi, per una questione di principio, altrimenti ho idea che al 90% ci sarà da aggiungere un\'altra patacca alla nostra collezione di fregature.





Giuliana
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Job offer incomprensibile?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search