consigli per iniziare
Thread poster: Veronica11
May 25, 2010

Ciao a tutti,
sono laureata in lingue (vecchio ordinamento) e vorrei lavorare come traduttrice.
Suggerimenti? Mi spiego meglio. Come muovermi? Mi specializzo ulteriormente visto che solo una laurea di sicuro fa fresco?E se si, dove?Preferirei in Inghilterra....quali sono i corsi migliori?E'possibile lavorare e studiare?...visto che non posso permettermi l'ipotetico dissanguamento che una specializzazione in UK prevede senza lavorare...e in Italia?Si accettano suggerimenti....grazie a tutti!!!


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 22:23
English to Italian
+ ...
Benvenuta Veronica May 25, 2010

Ciao Veronica,

e benvenuta. Il primo consiglio che posso darti è iniziare a consultare la grande mole di materiale esistente sugli argomenti di tuo interesse. Puoi usare la funzione di ricerca avanzata (in alto a destra nella pagina) e inserire delle parole chiave. Il sistema consente anche di ordinare i risultati cronologicamente. In alternativa, puoi scorrere tutti i titoli del forum italiano e vedrai che esiste molto materiale anche recente.

Questo sito contiene inoltre numerosi articoli utili anche per chi si affaccia a questa professione: Member activities / translation articles, con particolare riguardo alla sezione Getting Established.

Esiste inoltre un forum in lingua inglese anch'esso intitolato "Getting Established".

In bocca al lupo


Direct link Reply with quote
 

Francesco Toscano  Identity Verified
Italy
Local time: 22:23
Member (2010)
English to Italian
+ ...
solo una laurea di sicuro fa fresco? May 25, 2010

Cosa vuoi dire?

[Modificato alle 2010-05-25 09:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Veronica11
TOPIC STARTER
suggerimenti May 25, 2010

Ciao,
se mi sono espressa male me ne scuso...una laurea e'certamente utile ma ho riscontrato che purtroppo non e'sufficiente in un mercato del lavoro altamente specifico e competitivo come quello delle traduzioni dove da quel poco che ho potuto riscontrare le competenze devono essere molteplici e sfaccettate....in questo senso cerco aiuti e suggerimenti....


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

consigli per iniziare

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search