Off topic: di ritorno tra voi :-)
Thread poster: Daniela Zambrini

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member (2005)
English to Italian
+ ...
May 25, 2010

Ciao a tutte/i,

dopo qualche anno di pausa "forzata" ho deciso di rientrare nel mondo delle traduzioni e ovviamente anche di proz

Ho investito in un nuovo PC e nella full membership, sto riflettendo sugli aggiornamenti ai programmi CAT, ho ripreso la lista dei miei vecchi contatti, riscritto il curriculum e ora...nonostante non sia più una ragazzina, mi sento ansiosa e preoccupata all'idea di ricominiciare, come se non avessi mai lavorato o tradotto una sola riga in vita mia!

Spero che qualcuno si ricordi ancora di me e del Powwow organizzato a Roma (nel 2006, se non mi sbaglio).

Vi è mai capitato di dover interrompere l'attività per un lungo periodo? Quanto è stato difficile rientrare nel giro?

Aspetto i vostri consigli, e spero di trovarmi ancora bene qui come qualche anno fa!

ciao Daniela


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 10:27
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Bentornata May 25, 2010

Spero che qualcuno si ricordi ancora di me e del Powwow organizzato a Roma (nel 2006, se non mi sbaglio).


Certo! Come fosse ieri!

Proprio 2006 (in giugno).

Sono contenta che tu sia di nuovo con noi e spero che qualcuno sappia rispondere alle tue domande, per quanto mi riguarda il lavoro è molto calato da un anno e mezzo a questa parte.

Ci si legge!

Angio (spero che anche tu ti ricordi di me)



[Edited at 2010-05-25 16:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Un cordiale bentornata anche da parte mia! May 25, 2010

Qui le cose sono un po' cambiate, poi magari ci dirai:-)

In bocca al lupo e buona ripresa delle traduzioni! Io non ho esperienze con pause così lunghe, quindi non saprei dirti. Comunque facci sapere come va!


Direct link Reply with quote
 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Bentornata! May 26, 2010

Bentornata Daniela, mi fa davvero piacere ritrovarti!

Non ho esperienza di pause lunghe (né brevi, in realtà), ma mi sembra che tu stia già facendo le cose giuste.

Tanti auguri per questo ritorno,
Roberta


Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member (2005)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie dell'accoglienza! May 26, 2010

grazie, sia per i messaggi pubblici che per quelli privati, è stato bello ritrovare i vostri nomi e i vostri sorrisi!

al momento sono nella fase di riorganizzazione, e spero di rimettermi in marcia al più presto



D.



[Edited at 2010-05-26 10:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gaetano Silvestri Campagnano  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Bentornata! May 26, 2010

Ciao Daniela,

Bentornata!

Anch'io mi ricordo benissimo di te, ed anche dei preziosi suggerimenti che mi hai dato in alcune occasioni, sia in KudoZ che in privato, specialmente riguardo a un mio lavoro di diversi anni fa (proprio alla vigilia della tua temporanea assenza), che toccava un settore in cui sei particolarmente esperta, come quello aeroportuale.

A presto e in bocca al lupo per la ripresa del lavoro da freelance!

Gaetano

[Modificato alle 2010-05-26 15:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member
Italian to English
Bentornata anche da parte mia! May 29, 2010

Daniela Zambrini wrote:

spero di trovarmi ancora bene qui come qualche anno fa!




Spero anche per te! Bentornata, e un gran in bocca al lupo per il tuo rientro nel giro. Secondo me, se sei brava - e so che lo sei - non avrai problemi.


Direct link Reply with quote
 

Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 10:27
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Bentornata carissima! May 29, 2010

Che gioia rileggerti! Sono sicura che rientrerai prestissimo nel giro e ricomincerai a lavorare sodo, non ti abbattere mai e fatti sentire!

Anzi, sarebbe bello organizzare un altro Powwow e ripetere la bellissima esperienza a Roma ad ottobre, che ne dici? Fammi sapere!

Ciao, Manu


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

di ritorno tra voi :-)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search